# translation of xfprint.po to Sinhala # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rashan Anushka , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:04+0530\n" "Last-Translator: Rashan Anushka \n" "Language-Team: Sinhala \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 msgid "Printer" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "පිටවන්න" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "xfprint4-manager ගෙන් පිටවන්න" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "සම්බන්ධවන" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 msgid "About xfprint4-manager" msgstr "xfprint4-manager සම්බන්ධව" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "xfprint4-manager ගැන විස්තර පෙන්වන්න" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:134 msgid "Printer manager" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍ර කළමණාකරු" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:200 msgid "Alias name" msgstr "අන්වර්ථ නාමය" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:204 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:212 msgid "State" msgstr "තත්ත්වය" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:258 msgid "Xfprint printers manager" msgstr "Xfprint මුද්‍රණ යන්ත්‍ර කළමණාකරු" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:263 msgid "Former maintainer" msgstr "පෙර නඩත්තුකරු" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 msgid "Maintainer" msgstr "නඩත්තුකරු" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:327 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:330 msgid "Idle" msgstr "අකර්මණ්‍ය" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:333 msgid "Processing" msgstr "සැකසේ" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:336 msgid "Stopped" msgstr "නවතා ඇත" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "වසන්න" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "පෙළගැස්ම කවුළුව වසන්න" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "කාර්ය" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384 msgid "Remove job" msgstr "කාර්ය ඉවත් කරන්න" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "තේරූ කාර්ය පෙළගැස්මෙන් ඉවත්කරන්න" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "නැවුම් කරන්න" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "නැවුම් පෙළගැස්ම" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:121 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:533 msgid "Queue Manager" msgstr "පෙළගැසුම් කළමණාකරු" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:202 msgid "Name" msgstr "නාමය" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:206 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:209 msgid "User" msgstr "පරිශීලක" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:215 msgid "Size" msgstr "තරම" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:218 msgid "Priority" msgstr "ප්‍රමුඛතාව" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:221 msgid "Creation time" msgstr "සෑදූ වේලාව" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:224 msgid "Processing time" msgstr "සැකසුම් කාලය" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "මෙම කාර්ය ඉවත්කළ යුතු බවට ඔබට විශ්වාසද " #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383 msgid "Don't remove job" msgstr "කාර්ය ඉවත්කරන්න එපා" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr " කාර් ඉවත්කිරීමේදී දෝෂයක් ඇතිවියය!" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441 msgid "pending" msgstr "සැකසීමට පවතී" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:444 msgid "printing" msgstr "මුද්‍රණයවේ" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:447 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113 msgid "Printing system" msgstr "මුද්‍රණ පද්ධතිය" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225 msgid "Printing System Selection" msgstr "මුද්‍රණ පද්ධති තේරීම" #. add information frame #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257 msgid "Information" msgstr "තොරතුරුතර" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266 msgid "Description" msgstr "විස්තර" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278 msgid "Version" msgstr "අනුවාදය" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290 msgid "Author" msgstr "කතෘ" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302 msgid "Homepage" msgstr "මුල් පිටුව" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325 msgid "None" msgstr "නොමැත" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "ඔබට ගොනුවකට මුද්‍රණය කිරීමට පමණක් අවශ්‍යනම් මෙම පසු අන්තය භාවිතා කරන්න." #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "Xfprint සඳහා BSD-LPR මුද්‍රණ පද්ධති සහාය" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "Xfprint සඳහා CUPS මුද්‍රණ පද්ධති සහායහාය" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 msgid "Set as default printer" msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය ලෙස සිටුවම් කරන්න" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "පෙරනිමි CUPS මුද්‍රකය ලෙස සිටුවම් කරන්න" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 msgid "Properties" msgstr "වත්කම්" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "මුද්‍රකයේ වත්කම් පෙන්වන්න" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "මුරපදය" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "පරිශීලක :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "මුරපපදය :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "ඔබ විසින් පරිශීලක නාමයක් සැපයිය යුතුය !" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "සිරැසි මුද්‍රණය කරන්න" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "සිරැසිය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "යටැතිරිය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "මධ්‍ය සිරැසිය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "වම් සිරැසිය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "දකුණු සිරැසිය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "මධ්‍ය පාදකය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "වම් පාදකය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "දකුණු පාදකය:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "කේතාංකනය:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "සියළු පිටු මුද්‍රණය කරන්න" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "මෙම පරාසයේ පිටු මුද්‍රණය කරන්න" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "දිග රේඛාවන් කපා හරින්න" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "TAB, BS හා FF අකුරු අර්ථ වින්‍යාස කරන්න" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "ද්විමය මුද්‍රණය බල කරන්න" #: ../xfprint/main.c:113 msgid "Select file to print" msgstr "මුද්‍රණය සඳහා ගොනුවක් තෝරන්න" #: ../xfprint/main.c:125 msgid "The specified file does not exist" msgstr "දෙනලද ගොනුව නොපවතී" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "භාෂාව:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "උපරීම මට්ටම:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "ගලවා දෑමීමේ මට්ටම:" #: ../xfprint/print_dialog.c:199 msgid "Save settings" msgstr "සිටුවම් සුරකින්න" #: ../xfprint/print_dialog.c:207 msgid "Xfprint" msgstr "Xfprint" #: ../xfprint/print_dialog.c:215 msgid "Print to:" msgstr "වෙත මුද්‍රණය කරන්න:" #: ../xfprint/print_dialog.c:245 msgid "Print to file:" msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න:" #: ../xfprint/print_dialog.c:275 msgid "Sheets" msgstr "පත් ඉරු" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Virtual pages" msgstr "අතාත්වික පිටු" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Pretty-printing" msgstr "යස-මුද්‍රණය" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Input" msgstr "අදානය" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Headings" msgstr "සිරැසි" #: ../xfprint/print_dialog.c:304 msgid "Copies:" msgstr "පිටපත්:" #: ../xfprint/print_dialog.c:311 msgid "Apply filters" msgstr "පෙරහන් යොදන්න" #: ../xfprint/print_dialog.c:366 msgid "" "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, " "you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "" "ඔබගේ පද්ධතියේ මුද්‍රණ පද්ධති පසු අන්තය හෝ a2ps සොයාගත නොහැක, ඔබට xfprint සමඟින් ගොනුවක් " "මුද්‍රණය කළ නොහැකොනුව!" #: ../xfprint/print_dialog.c:484 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "ගොනුව මුද්‍රණය කිරීමේදී දෝෂයක් ඇතිවියනුව" #: ../xfprint/print_dialog.c:521 msgid "Select file where to print" msgstr "මුද්‍රණය සිදු කළ යුතු ගොනුව තෝරන්න" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "කඩදාසියේ ප්‍රමාණය:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "සිරස් දිශානති" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "තිරස් තිශානති" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "තීරු:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "ප්‍රථමයෙන් තීරු පුරවන්න" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "ප්‍රථමයෙන් පේළි පුරවන්න" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "පේළි:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "තීරු වටා මායිම් මුද්‍රණය කරන්න" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "ප්‍රතිලෝම අනුපිළිවෙලට පිටු මුද්‍රණය කරන්න" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "පේළි අංක:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "පිටුවකට පේළිුව:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "පේළියකට අකුරු:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "වගුගත කිරීමේ ප්‍රමාණය:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "මුද්‍රණය කළ නොහැකි හැඩතලය:" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "ඔබට xfprint මගින් යොදාගන්නා මුද්‍රණ පද්ධති පසු අන්තය තෝරාගැනීමට ඉඩදේ" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2 msgid "Printing System Settings" msgstr "මුද්‍රණ පද්ධති සිටුවම්" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "Xfce 4 මුද්‍රණ පද්ධති සිටුවම්" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 msgid "Print Manager" msgstr "මුද්‍රක කළමණාකරු" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "මුද්‍රක ලැයිස්තුව පෙන්වීම හා ඔබට ඒවායේ කාර්යයන් කළමණාකරනය කිරීමට ඉඩ ලබාදේ" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "Xfce 4 මුද්‍රක කළමණාකරු" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 msgid "Print Dialog" msgstr "මුද්‍රණ සංවාද කොටුව" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "ගොනුවක් මුද්‍රණය කිරීම හා ඔබට එහි ව පිරිසැලස සිටුවම් කිරීමට ඉඩදේුම" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr "Xfce 4 මුද්‍රණ සංවාද කොටුව"