# Lithuanian translation of xfprint. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Mantas Zapolskas , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:28+0300\n" "Last-Translator: Mantas Zapolskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "Baigti" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "Išjungti xfprint-manager" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "Apie" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 msgid "About xfprint4-manager" msgstr "Apie xfprint-manager" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "Rodyti informaciją apie xfprint4-manager" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:134 msgid "Printer manager" msgstr "Spausdintuvo tvarkyklė" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:200 msgid "Alias name" msgstr "Alternatyvus vardas" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:204 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:212 msgid "State" msgstr "Būsena" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:258 msgid "Xfprint printers manager" msgstr "Xfprint spausdintuvų tvarkyklė" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:263 msgid "Former maintainer" msgstr "Ankstesnis prižiūrėtojas" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:327 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:330 msgid "Idle" msgstr "Laisvas" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:333 msgid "Processing" msgstr "Atlikimas" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:336 msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "Uždaryti eilės langą" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "Darbai" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384 msgid "Remove job" msgstr "Pašalinti darbą" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "Išmesti pasirinktą darbą iš eilės" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "Anaujinti" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "Atnaujinti eilę" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:121 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:533 msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės Valdymas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:202 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:206 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:209 msgid "User" msgstr "Vartotojas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:215 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:218 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:221 msgid "Creation time" msgstr "Sukūrimo laikas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:224 msgid "Processing time" msgstr "Atlikimo laikas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "Ar tikrai norite pašalinti darbą " #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383 msgid "Don't remove job" msgstr "Nepašalinti darbo" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr "Įvyko klaida pašalinant darbą !" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441 msgid "pending" msgstr "sprendžiama" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:444 msgid "printing" msgstr "spausdinimas" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:447 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113 msgid "Printing system" msgstr "Spausdinimo sistema" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225 msgid "Printing System Selection" msgstr "Spausdinimo Sistemos Pasirinkimas" #. add information frame #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278 msgid "Version" msgstr "Versija" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302 msgid "Homepage" msgstr "Svetainė" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325 msgid "None" msgstr "Niekas" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "Naudokite šį posistemį, jei norite spausdinti į failą." #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "Xfprint BSD-LPR priedas" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "Xfprint CUPS priedas" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 msgid "Set as default printer" msgstr "Nustatyti kaip pagrindinį spausdintuvą" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "Nustatyti kaip pagrindinį CUPS spausdintuvą" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "Rodyt spausdintuvo savybes" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "Vartotojas :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "Slaptažodis :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "Jūs turite nurodyti vartotojo vardą !" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "Spausdinti " #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "Antraštė:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "Patiesti:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "Centrinė antraštė:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "Kairė antraštė:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "Dešinė antraštė:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "Centrinė poraštė:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "Kairė poraštė:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "Dešinė poraštė:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "Koduotė:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "Spausdinti visus puslapius" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "Spausdinti nuo puslapio" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "Nukirpti ilgas eilutes" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "Versti TAB, BS, ir FF simbolius" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "Greitinti dvejetainį spausdinimą" #: ../xfprint/main.c:113 msgid "Select file to print" msgstr "Pasirinkite failą kurį spausdinsite" #: ../xfprint/main.c:125 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "Kalba:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "Paryškinimo lygis:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "Rėžio lygis:" #: ../xfprint/print_dialog.c:199 msgid "Save settings" msgstr "Saugoti nuostatas" #: ../xfprint/print_dialog.c:207 msgid "Xfprint" msgstr "Xfprint" #: ../xfprint/print_dialog.c:215 msgid "Print to:" msgstr "Spausdinti į :" #: ../xfprint/print_dialog.c:245 msgid "Print to file:" msgstr "Spausdinti į failą" #: ../xfprint/print_dialog.c:275 msgid "Sheets" msgstr "Lakštai" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Virtual pages" msgstr "Virtualūs puslapiai" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Pretty-printing" msgstr "Puikus-spausdinimas" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Input" msgstr "Įvestis" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: ../xfprint/print_dialog.c:304 msgid "Copies:" msgstr "Kopijos:" #: ../xfprint/print_dialog.c:311 msgid "Apply filters" msgstr "Pritaikyti filtrus" #: ../xfprint/print_dialog.c:366 #, fuzzy msgid "" "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, " "you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "" "Jūs negalėsite spausdinti failų su Xfprint, nes Jūsų kompiuteryje nerastas " "joks spausdinimo posistemis ar a2ps." #: ../xfprint/print_dialog.c:484 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "Įvyko klaida bandant spausdinant failą." #: ../xfprint/print_dialog.c:521 msgid "Select file where to print" msgstr "Pasirinkite failą į kurį spausdinsite" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "Popieriaus dydis:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "Stačias" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "Stulpelis:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "Užpildyti stulpelius pradžioje" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "Užpildyti eilutes pradžioje" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "Spausdinti rėmus aplink skiltis" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "Spausdinti puslapius atvirštine tvarka" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "Linijų numeriai:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "Linijų puslapyje:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "Simbolių eilutėje:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "Tabuliacijos dydis:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "Formatas nespausdinamas:" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "Leisti pasirinkti kurį spausdinimo posistemę kurią Xfprint naudos" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2 msgid "Printing System Settings" msgstr "Spausdinimo Sistemos Nustatymai" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "Xfce 4 Spausdinimo Sistemos Nustatymai" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 msgid "Print Manager" msgstr "Spausdinimo tvarkyklė" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "Rodyti spausdintuvų sąrašą ir leisti valdyti jų darbus" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "Xfce 4 Spausdinimo tvarkyklė" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 msgid "Print Dialog" msgstr "Spausdinimo Dialogo Langas" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "Spausdinti failą ir leisti pasirinkti išdėstymą" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr "Xfce 4 Spausdinimo Dialogo Langas" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Atlikėjas"