# Hungarian translations for xfprint package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Somogyi Peter , 2003. # Egmont Koblinger , 2003. # SZERVÁC Attila , 2004-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 10:35+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "Kilép az xfprint4-manager-ből" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 msgid "About xfprint4-manager" msgstr "Az xfprint4-manager névjegye" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "Adatok a xfprint4-manager nyomtatókezelőről" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:140 msgid "Printer manager" msgstr "Nyomtatókezelő" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:206 msgid "Alias name" msgstr "Álnév" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:210 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217 msgid "State" msgstr "Állapot" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 msgid "Xfprint printers manager" msgstr "Xfprint nyomtatókezelő" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:269 msgid "Former maintainer" msgstr "Korábbi karbantartó" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:270 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:271 msgid "Artist" msgstr "Művész" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:334 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:337 msgid "Idle" msgstr "Tétlen" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:340 msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:343 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "Nyomtatósor ablak bezárása" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "Munkák" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389 msgid "Remove job" msgstr "Munka törlése" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "Kijelölt munka törlése a sorból" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "Frissít" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "Nyomtatósor frissítése" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538 msgid "Queue Manager" msgstr "Nyomtatósor kezelő" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:211 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:214 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:220 msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:223 msgid "Priority" msgstr "Elsőbbség" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226 msgid "Creation time" msgstr "Létrehozás ideje" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229 msgid "Processing time" msgstr "Feldolgozás ideje" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "Törlöd az alábbi munkát?: " #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388 msgid "Don't remove job" msgstr "Munka megtartása" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr "Hiba a munka törlésekor !" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:446 msgid "pending" msgstr "várakozás" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449 msgid "printing" msgstr "nyomtatás" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113 msgid "Printing system" msgstr "Nyomtatórendszer" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225 msgid "Printing System Selection" msgstr "Nyomtatórendszer választás" #. add information frame #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257 msgid "Information" msgstr "Információ" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "Használd e motort ha csak fájlba akarsz nyomtatni" #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "Xfprint BSD-LPR nyomtatórendszer támogatás" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "Xfprint CUPS nyomtatórendszer támogatás" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 msgid "Set as default printer" msgstr "Tedd alap nyomtatóvá" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "Tedd alap CUPS nyomtatóvá" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "Nyomtató tulajdonságai" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "Felhasználó :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "Jelszó :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "Meg kell adnod egy felhasználó-nevet!" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "Fejlécek nyomtatása" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "Élőfej:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "Élőláb:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "Középső cím:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "Bal oldali cím" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "Jobb oldali cím:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "Középső élőláb:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "Bal oldali élőláb:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "Jobb oldali élőláb:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "Összes oldal nyomtatása" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "Nyomtatandó oldalak kijelölése" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "Hosszú sorok levágása" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "TAB, BS és FF karakterek értelmezése" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "Bináris nyomtatás erőltetése" #: ../xfprint/main.c:116 msgid "Select file to print" msgstr "Nyomtatandó fájl kiválasztása" #: ../xfprint/main.c:128 msgid "The specified file does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik." #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "Kiemelési szint:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "Levágási szint:" #: ../xfprint/print_dialog.c:204 msgid "Save settings" msgstr "Beállítások mentése" #: ../xfprint/print_dialog.c:212 msgid "Xfprint" msgstr "Xfprint" #: ../xfprint/print_dialog.c:220 msgid "Print to:" msgstr "Nyomtatás ide:" #: ../xfprint/print_dialog.c:250 msgid "Print to file:" msgstr "Fájlba nyomtatás:" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Sheets" msgstr "Lapok" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Virtual pages" msgstr "Virtuális oldalak" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Pretty-printing" msgstr "Szép nyomtatás" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: ../xfprint/print_dialog.c:300 msgid "Headings" msgstr "Fejlécek" #: ../xfprint/print_dialog.c:309 msgid "Copies:" msgstr "Másolatok:" #: ../xfprint/print_dialog.c:316 msgid "Apply filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" #: ../xfprint/print_dialog.c:371 msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "Sem az a2ps sem a nyomtatórendszer motor nem található a rendszeren, nem fogsz tudni fájlt nyomtatni az xfprint-tel !" #: ../xfprint/print_dialog.c:486 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "Hiba történt a fájl nyomtatásakor" #: ../xfprint/print_dialog.c:523 msgid "Select file where to print" msgstr "Add meg a célfájlt" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "Papírméret:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "Álló" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "Először az oszlopok feltöltése" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "Először a sorok feltöltése" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "Sorok:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "Szegélyek nyomtatása az oszlopok körül" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "Oldalak nyomtatása fordított sorrendben" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "Sorok száma:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "Sorok oldalanként:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "Betűk soronként:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "Tabulátor mérete:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "Nem nyomtatható formátum:" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "Ezzel választhatod ki az xfprint által használt nyomtató motort" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2 msgid "Printing System Settings" msgstr "Nyomtatórendszer beállítások" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "Xfce 4 nyomtatórendszer beállítások" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 msgid "Print Manager" msgstr "Nyomtató kezelő" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "Megmutatja a nyomtatókat és kezeli azok munkáit" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "Xfce 4 Nyomtatókezelő" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 msgid "Print Dialog" msgstr "Nyomtatás párbeszéd" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "Fájlt nyomtat beállítja az elrendezést" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr "Xfce 4 nyomtató párbeszéd"