# translation of he.po to Hebrew # Hebrew translations for xfprint package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Dotan Kamber , 2004. # Jonatan Perry , 2004. # Yuval Tanny , 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 01:43+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny \n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "צא ממנהל Xfprint" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "אודות" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 msgid "About xfprint4-manager" msgstr "אודות מנהל Xfprint..." #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "הצג מידע אודות מנהל Xfprint" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:140 msgid "Printer manager" msgstr "מנהל מדפסות" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:206 msgid "Alias name" msgstr "כינוי" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:210 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217 msgid "State" msgstr "מצב" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 msgid "Xfprint printers manager" msgstr "מנהל מדפסות Xfprint" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:269 msgid "Former maintainer" msgstr "אחראי קודם" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:270 msgid "Maintainer" msgstr "אחראי" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:271 msgid "Artist" msgstr "יוצר" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:334 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:337 msgid "Idle" msgstr "זמין" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:340 msgid "Processing" msgstr "בתהליך" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:343 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "סגור" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "סגור את חלון התור" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "עבודות" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389 msgid "Remove job" msgstr "להסיר עבודה" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "הסר את העבודות הנבחרות מהתור" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "רענן תור" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538 msgid "Queue Manager" msgstr "מנהל המתנה" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:211 msgid "ID" msgstr "זיהוי" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:214 msgid "User" msgstr "משתמש" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:220 msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:223 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226 msgid "Creation time" msgstr "זמן יצירה" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229 msgid "Processing time" msgstr "זמן עיבוד" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את העבודה?" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388 msgid "Don't remove job" msgstr "לא להסיר עבודה" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr "התרחשה שגיאה בזמן הסרת העבודה." #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:446 msgid "pending" msgstr "ממתין" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449 msgid "printing" msgstr "מדפיס" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113 msgid "Printing system" msgstr "מערכת הדפסה" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225 msgid "Printing System Selection" msgstr "בחירת מערכת הדפסה" #. add information frame #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257 msgid "Information" msgstr "מידע" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266 msgid "Description" msgstr "פירוט" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278 msgid "Version" msgstr "גרסה" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290 msgid "Author" msgstr "מחבר" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302 msgid "Homepage" msgstr "דף הבית" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325 msgid "None" msgstr "כלום" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "בחר את זה אם ברצונך רק להדפיס לקובץ." #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "תמיכה במערכת הדפסה BSD-LPR עבור Xfprint" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "תמיכה במערכת הדפסה CUPS עבור Xfprint" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 msgid "Set as default printer" msgstr "בחר כמדפסת ברירת מחדל" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "בחר כמדפסת ברירת מחדל של CUPS" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "הצג את מאפייני המדפסת" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "שם משתמש:" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "סיסמה:" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "יש צורך בשם משתמש." #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "הדפס כותרות" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "כותרת:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "כותרת אחורית:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "כותרת אמצע:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "כותרת שמאלית:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "כותרת ימנית:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "סיומת עמוד אמצעית:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "סיומת עמוד שמאלית:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "סיומת עמוד ימנית:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "הדפס את כל הדפים" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "הדפס דפים בתחום" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "קטע קווים ארוכים" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "פענח טאבים כרווחים" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "הכרח הדפסה בינארית" #: ../xfprint/main.c:116 msgid "Select file to print" msgstr "בחר קובץ להדפסה" #: ../xfprint/main.c:128 msgid "The specified file does not exist" msgstr "הקובץ שצויין אינו קיים" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "שפה:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "רמת הדגשה:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "רמת הפשטה:" #: ../xfprint/print_dialog.c:204 msgid "Save settings" msgstr "שמור הגדרות" #: ../xfprint/print_dialog.c:212 msgid "Xfprint" msgstr "Xfprint" #: ../xfprint/print_dialog.c:220 msgid "Print to:" msgstr "הדפס אל:" #: ../xfprint/print_dialog.c:250 msgid "Print to file:" msgstr "הדפס לקובץ:" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Sheets" msgstr "גליונות" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Virtual pages" msgstr "דפים וירטואלים" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Pretty-printing" msgstr "הדפסה יפה" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Input" msgstr "קלט" #: ../xfprint/print_dialog.c:300 msgid "Headings" msgstr "כותרות" #: ../xfprint/print_dialog.c:309 msgid "Copies:" msgstr "עותקים:" #: ../xfprint/print_dialog.c:316 msgid "Apply filters" msgstr "החל מסננים" #: ../xfprint/print_dialog.c:371 msgid "" "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, " "you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "" "לא תוכל להדפיס קבצים עם xfprint משום שאל נמצאו מערכות הדפסה או a2ps במערכת." #: ../xfprint/print_dialog.c:486 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "התרחשה שגיאה בזמן הדפסת הקובץ" #: ../xfprint/print_dialog.c:523 msgid "Select file where to print" msgstr "בחר קובץ להדפיס אליו" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "גודל הנייר:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "עמודות:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "מלא עמודות תחילה" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "מלא שורות תחילה" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "שורות:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "הדפס גבולות סביב עמודות" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "הדפס דפים בסדר הופכי" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "מספרי שורות:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "שורות בדף:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "תווים בשורה:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "גודל טאב:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "פורמט לא בר הדפסה:" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "מאפשר לך לבחור את מערכת ההדפסה שתשמש את xfprint" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2 msgid "Printing System Settings" msgstr "הגדרות מערכת הדפסה" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "הגדרות מערכת הדפסה של Xfce 4" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 msgid "Print Manager" msgstr "מנהל הדפסות" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "מראה את רשימת המדפסות ומאפשר לך לנהל את עבודות ההדפסה" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "מנהל ההדפסות של Xfce 4" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 msgid "Print Dialog" msgstr "תיבת הדפסה" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "מדפיס לקובץ ומאפשר לך לקבוע את העיצוב שלו" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr "תיבת הדפסה של Xfce 4"