# Greek translations for xfprint package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Stavros Giannouris , 2005. # Stathis Kamperis , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:25+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "Έξοδος από το διαχειριστή εκτυπώσεων" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "Περί" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 msgid "About xfprint4-manager" msgstr "Περί διαχειριστή εκτυπώσεων" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "Προβολή πληροφοριών για το διαχειριστή εκτυπώσεων" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:140 msgid "Printer manager" msgstr "Διαχειριστής εκτυπωτών" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:206 msgid "Alias name" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:210 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 msgid "Xfprint printers manager" msgstr "Διαχειριστής εκτυπωτών Xfprint" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:269 msgid "Former maintainer" msgstr "Πρώην προγραμματιστής" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:270 msgid "Maintainer" msgstr "Προγραμματιστής" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:271 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:334 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:337 msgid "Idle" msgstr "Αδρανής" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:340 msgid "Processing" msgstr "Επεξεργασία" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:343 msgid "Stopped" msgstr "Σταματημένος" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ουράς" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "Εργασίες" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389 msgid "Remove job" msgstr "Αφαίρεση εργασίας" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εργασίας από την ουρά" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "Ανανέωση ουράς" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538 msgid "Queue Manager" msgstr "Διαχειριστής ουράς" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:211 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:214 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:220 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:223 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226 msgid "Creation time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229 msgid "Processing time" msgstr "Χρόνος επεξεργασίας" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση αυτής της εργασίας;" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388 msgid "Don't remove job" msgstr "Όχι αφαίρεση εργασίας" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση της εργασίας !" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:446 msgid "pending" msgstr "εκκρεμή" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449 msgid "printing" msgstr "Εκτύπωση" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452 msgid "Kb" msgstr "Kb" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113 msgid "Printing system" msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225 msgid "Printing System Selection" msgstr "Επιλογή του συστήματος εκτύπωσης" #. add information frame #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290 msgid "Author" msgstr "Δημιουργός" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302 msgid "Homepage" msgstr "Αρχική σελίδα" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα αν θέλετε να τυπώσετε σε αρχείο." #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "Υποστήριξη συστήματος εκτύπωσης BSD-LPR για το Xfprint" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "Υποστήριξη συστήματος εκτύπωσης CUPS για το Xfprint" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 msgid "Set as default printer" msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένου εκτυπωτή" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένου εκτυπωτή CUPS" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "Χρήστης :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "Συνθηματικό :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδων σελίδας" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "Κεφαλίδα:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "Υποσέλιδο:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "Κεντρικός τίτλος:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "Αριστερός τίτλος:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "Δεξιός τίτλος:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "Κεντρικό υποσέλιδο:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "Αριστερό υποσέλιδο:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "Δεξί υποσέλιδο:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "Εκτύπωση όλων των σελίδων" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "Εκτύπωση σελίδων στο εύρος από" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "Αποκοπή μακρών γραμμών" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "Διερμηνεία χαρακτήρων TAB, BS και FF" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "Εξαναγκασμός δυαδικής εκτύπωσης" #: ../xfprint/main.c:116 msgid "Select file to print" msgstr "Επιλογή αρχείου για εκτύπωση" #: ../xfprint/main.c:128 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Το ζητούμενο αρχείο δεν υπάρχει." #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "Επίπεδο επισήμανσης:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "Επίπεδο αποκοπής:" #: ../xfprint/print_dialog.c:204 msgid "Save settings" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" #: ../xfprint/print_dialog.c:212 msgid "Xfprint" msgstr "Xfprint" #: ../xfprint/print_dialog.c:220 msgid "Print to:" msgstr "Εκτύπωση σε:" #: ../xfprint/print_dialog.c:250 msgid "Print to file:" msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο:" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Sheets" msgstr "Φύλλα" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Virtual pages" msgstr "Εικονικές σελίδες" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Pretty-printing" msgstr "Όμορφη-εκτύπωση" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Input" msgstr "Εισαγωγή" #: ../xfprint/print_dialog.c:300 msgid "Headings" msgstr "Επικεφαλίδες" #: ../xfprint/print_dialog.c:309 msgid "Copies:" msgstr "Αντίγραφα:" #: ../xfprint/print_dialog.c:316 msgid "Apply filters" msgstr "Εφαρμογή φίλτρων" #: ../xfprint/print_dialog.c:371 msgid "" "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, " "you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "" "Δεν βρέθηκε ούτε το σύστημα εκτύπωσης, ούτε το a2ps στο σύστημά σας. Δεν " "είναι δυνατή η εκτύπωση αρχείων !" #: ../xfprint/print_dialog.c:486 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την εκτύπωση του αρχείου" #: ../xfprint/print_dialog.c:523 msgid "Select file where to print" msgstr "Επιλογή του αρχείου στο οποίο θα γίνει η εκτύπωση" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "Κατακόρυφα" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντια" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "Στήλες:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "Συμπλήρωση στηλών πρώτα" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "Συμπλήρωση γραμμών πρώτα" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "Γραμμές:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "Εκτύπωση πλαισίων γύρω από τις στήλες" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "Εκτύπωση με αντίστροφη σειρά" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "Αριθμοί γραμμής:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "Γραμμές ανά σελίδα:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "Χαρακτήρες ανα γραμμή:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "Μέγεθος πινακοποίησης:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "Μη εκτυπώσιμη μορφή:" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "Με δυνατότητα επιλογής συστήματος εκτύπωσης για το xfprint" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2 msgid "Printing System Settings" msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "Ρυθμίσεις του συστήματος εκτύπωσης Xfce 4" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 msgid "Print Manager" msgstr "Διαχειριστής εκτυπώσεων" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "Προβολή της λίστας εκτυπωτών και διαχείριση των εργασιών τους" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "Διαχειριστής εκτυπωτών Xfce 4" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 msgid "Print Dialog" msgstr "Διάλογος εκτύπωσης" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "Σελιδοποίηση και εκτύπωση αρχείων" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr "Διάλογος εκτύπωσης Xfce 4"