# Bulgarian translation of xfprint. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Miroslav Yordanov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:23+0900\n" "Last-Translator: Miroslav Yordanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Принтер" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 #, fuzzy msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "Управление на принтерите" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 #, fuzzy msgid "About xfprint4-manager" msgstr "Управление на принтерите" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:140 msgid "Printer manager" msgstr "Управление на принтерите" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:206 msgid "Alias name" msgstr "Псевдоним" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:210 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217 msgid "State" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 #, fuzzy msgid "Xfprint printers manager" msgstr "Управление на принтерите" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:269 #, fuzzy msgid "Former maintainer" msgstr "Управление на принтерите" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:270 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Управление на принтерите" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:271 msgid "Artist" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:334 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:337 msgid "Idle" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:340 msgid "Processing" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:343 msgid "Stopped" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389 msgid "Remove job" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538 msgid "Queue Manager" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Име:" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:211 msgid "ID" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:214 msgid "User" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:220 msgid "Size" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:223 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Портрет" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226 msgid "Creation time" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229 msgid "Processing time" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388 msgid "Don't remove job" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr "" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:446 #, fuzzy msgid "pending" msgstr "Заглавни части" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449 #, fuzzy msgid "printing" msgstr "Разкрасено-отпечатване" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452 msgid "Kb" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113 #, fuzzy msgid "Printing system" msgstr "Разкрасено-отпечатване" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225 msgid "Printing System Selection" msgstr "" #. add information frame #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257 msgid "Information" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266 msgid "Description" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278 msgid "Version" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290 msgid "Author" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325 msgid "None" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "" #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 #, fuzzy msgid "Set as default printer" msgstr "Задачата не бе изпрате към принтера" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 #, fuzzy msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "Задачата не бе изпрате към принтера" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "_Настройки" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "Отпечатване на заглавна част" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "Заглавна част:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "Подлагане:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "Централно заглавие:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "Ляво заглавие:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "Дясно заглавие:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "Централа част на долния край:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "Лява част на долния край:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "Дясна част на долния край:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "Кодиране:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "Отпечатва всички страници" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "Отпечатва страниците в посочения обхват" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "Отрязва дългите редове" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "Интерпретира·TAB,·BS·и·FF·знаците" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "Използва бинарно отпечатване" #: ../xfprint/main.c:116 msgid "Select file to print" msgstr "Избор на файл за отпечатване" #: ../xfprint/main.c:128 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Посочения файл не съществува" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "Език:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "Ниво на осветяване:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "Ниво на сбиване:" #: ../xfprint/print_dialog.c:204 msgid "Save settings" msgstr "Запазване на настройките" #: ../xfprint/print_dialog.c:212 #, fuzzy msgid "Xfprint" msgstr "XFPrint" #: ../xfprint/print_dialog.c:220 #, fuzzy msgid "Print to:" msgstr "Отпечатва във файл:" #: ../xfprint/print_dialog.c:250 msgid "Print to file:" msgstr "Отпечатва във файл:" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Sheets" msgstr "Схеми" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Virtual pages" msgstr "Виртуални страници" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Pretty-printing" msgstr "Разкрасено-отпечатване" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Input" msgstr "Вход" #: ../xfprint/print_dialog.c:300 msgid "Headings" msgstr "Заглавни части" #: ../xfprint/print_dialog.c:309 msgid "Copies:" msgstr "Копия:" #: ../xfprint/print_dialog.c:316 msgid "Apply filters" msgstr "" #: ../xfprint/print_dialog.c:371 msgid "" "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, " "you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "" #: ../xfprint/print_dialog.c:486 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "" #: ../xfprint/print_dialog.c:523 #, fuzzy msgid "Select file where to print" msgstr "Избор на файл за отпечатване" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "Размер на хартията:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "Колони:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "Първо изпълва колоните" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "Първо·изпълва·редовете" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "Редове:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "Отпечатва граници около колоните" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "Отпечатва страниците в обратен ред" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "Номера на редовете:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "Редове на страница:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "Знаци на страница:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "Размер на табулацията:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "Непечатим формат:" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Printing System Settings" msgstr "Разкрасено-отпечатване" #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "Разкрасено-отпечатване" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Print Manager" msgstr "Управление на принтерите" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "Управление на принтерите" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Print Dialog" msgstr "Отпечатва всички страници" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr ""