# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-27 04:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki \n" "Language-Team: Urdu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Urdu\n" "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "backdrop فہرست فائل کا نام منتخب کریں" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129 msgid "Add menu entry" msgstr "مینیو انٹری شامل کریں" #. Type #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:142 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:143 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:113 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:114 msgid "Type:" msgstr "قسم:" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:151 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:152 msgid "Submenu" msgstr "ذیلی مینیو" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:153 msgid "Launcher" msgstr "لاؤنچر" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:154 msgid "Separator" msgstr "جداگار" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:155 msgid "Quit" msgstr "برخاست" #. Name #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:162 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:163 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:140 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:141 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:188 msgid "Name:" msgstr "نام:" #. Command #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:176 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:177 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:154 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:155 msgid "Command:" msgstr "کمانڈ:" #. Icon chooser #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:201 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:202 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:244 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:245 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:179 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:180 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:222 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:223 msgid "Icon:" msgstr "آئکن:" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:213 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:330 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:191 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:586 msgid "No icon" msgstr "بغیر آئکن" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:225 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:226 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:203 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:204 msgid "Themed icon:" msgstr "تھیم زدہ آئکن:" #. allocate the chooser dialog #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:252 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:347 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:230 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:384 msgid "Select icon" msgstr "آئکن منتخب کریں" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:257 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:437 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:142 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:235 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:296 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:122 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:705 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:261 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:239 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:712 msgid "Image Files" msgstr "تصاویر فائلیں" #. Start Notify check button #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:283 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:261 msgid "Use startup _notification" msgstr "سٹارٹ اپ ا_طلاع استعمال کریں" #. Run in terminal check button #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:288 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:266 msgid "Run in _terminal" msgstr "_ٹرمنل میں چلائیں" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:427 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:286 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:450 msgid "Select command" msgstr "کمانڈ منتخب کریں" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:442 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:301 msgid "Executable Files" msgstr "اطلاقی فائلیں" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:457 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:316 msgid "Perl Scripts" msgstr "پرل سکرپٹ" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:463 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:322 msgid "Python Scripts" msgstr "پائتھن سکرپٹ" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:469 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:328 msgid "Ruby Scripts" msgstr "روبی سکرپٹ" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:475 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:334 msgid "Shell Scripts" msgstr "شیل سکرپٹ" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:100 msgid "Add external menu entry" msgstr "خارجی مینیو انٹری شامل کریں" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:122 msgid "File" msgstr "فائل" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:123 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "نظام" #. Source #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:129 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:130 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:109 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:110 msgid "Source:" msgstr "مصدر:" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:137 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:117 msgid "Select external menu" msgstr "خارجی مینیو منتخب کریں" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:146 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:126 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:715 msgid "Menu Files" msgstr "مینیو فائلیں" #. Style #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:155 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:156 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:135 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:136 msgid "Style:" msgstr "انداز:" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:165 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:145 msgid "Simple" msgstr "سادہ" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:166 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:146 msgid "Multilevel" msgstr "ملٹی لیول" #. Unique check button #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:171 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:151 msgid "_Unique entries only" msgstr "_صرف منفرد انٹریاں" #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:127 msgid "Edit menu entry" msgstr "مینیو انٹری مدون کریں" #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:96 msgid "Edit external menu entry" msgstr "خارجی مینیو انٹری مدون کریں" #: ../menueditor/menueditor-main.c:43 msgid "Xfce4-MenuEditor" msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون" #: ../menueditor/menueditor-main.c:57 #, fuzzy msgid "Menueditor Warning" msgstr "مینیو مدون" #: ../menueditor/menueditor-main.c:59 msgid "xfce4-menueditor is deprecated" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main.c:60 msgid "" "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to " "edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu " "file, or quit." msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main.c:61 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "معاون" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:140 msgid "_File" msgstr "_فائل" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:141 msgid "_New" msgstr "_نیا" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:141 msgid "Create a new empty menu" msgstr "نیا خالی مینیو بنائیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560 msgid "_Open" msgstr "_کھولیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142 msgid "Open existing menu" msgstr "سابقہ مینیو کھولیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:143 msgid "Open _default menu" msgstr "_طے شدہ مینیو کھولیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:143 msgid "Open default menu" msgstr "طے شدہ مینیو کھولیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:144 msgid "_Save" msgstr "_محفوظ کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:144 msgid "Save modifications" msgstr "تبدیلیاں محفوظ کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:145 msgid "Save _as..." msgstr "م_حفوظ بنام..." #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:145 msgid "Save menu under a given name" msgstr "مینیو کو نئے دیے گئے نام سے محفوظ کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:146 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:146 msgid "Close menu" msgstr "مینیو بند کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:147 msgid "_Quit" msgstr "ب_رخاست" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:147 msgid "Quit Xfce4-Menueditor" msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون بند کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:149 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:150 msgid "_Edit entry" msgstr "_انٹری مدون کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:150 msgid "Edit selected entry" msgstr "منتخب کردہ انٹری مدون کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:151 msgid "_Add entry" msgstr "ان_ٹری شامل کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:151 msgid "Add a new entry in the menu" msgstr "مینیو میں نئی انٹری شامل کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:152 msgid "Add _external" msgstr "_خارجی شامل کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:152 msgid "Add an external entry" msgstr "خارجی انٹری شامل کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:153 msgid "_Remove entry" msgstr "انٹر_ی حذف کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:153 msgid "Remove entry" msgstr "انٹری حذف کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:154 msgid "_Up" msgstr "ا_وپر" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:154 msgid "Move entry up" msgstr "انٹری اوپر منتقل کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:155 msgid "_Down" msgstr "نی_چے" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:155 msgid "Move entry down" msgstr "انٹری نیچے منتقل کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:157 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:158 msgid "_About..." msgstr "_بابت..." #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:158 msgid "Show informations about xfce4-menueditor" msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون کے بارے میں معومات" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:160 msgid "Collapse all" msgstr "سب گرائیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:160 msgid "Collapse all menu entries" msgstr "تمام مینیو انٹریاں گرادیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:161 msgid "Expand all" msgstr "سب پھیلائیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:161 msgid "Expand all menu entries" msgstr "تمام مینیو انٹریاں پھیلادیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:341 msgid "Name" msgstr "نام" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:344 msgid "Command" msgstr "کمانڈ" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:345 msgid "Hidden" msgstr "خفیہ" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:427 msgid "Are you sure you want to close the current menu?" msgstr "کیا واقعی حالیہ مینیو کو بند کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:441 msgid "Do you want to save before closing the file?" msgstr "کیا آپ فائل بند کرنے سے پہلے اسے محفوظ کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:479 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:532 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:630 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55 msgid "Question" msgstr "سوال" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:481 msgid "Do you want to save before opening an other menu ?" msgstr "کیا آپ دوسرا مینیو کھولنے سے پہلے محفوظ کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:483 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:536 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:634 msgid "Ignore modifications" msgstr "تبدیلیاں نظر انداز کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:494 msgid "Open menu file" msgstr "مینیو فائل کھولیں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:534 msgid "Do you want to save before opening the default menu ?" msgstr "کیا آپ طے شدہ مینیو کھولنے سے پہلے محفوظ کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:594 msgid "Save menu file as" msgstr "مینیو فائل محفوظ بنام" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:632 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1343 msgid "Do you want to save before closing the menu ?" msgstr "کیا آپ مینیو بند کرنے سے پہلے محفوظ کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:858 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:988 msgid "quit" msgstr "برخاست" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:963 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1584 msgid "--- separator ---" msgstr "--- جداگار ---" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1081 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1088 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1638 msgid "--- include ---" msgstr "--- شامل ---" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1089 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1655 msgid "system" msgstr "نظام" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1215 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1263 msgid "Do you want to move the item into the submenu?" msgstr "کیا آپ عنصر کو سب مینیو میں منتقل کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1293 msgid "A menu editor for Xfce4" msgstr "مینیو مدون برائے ایکسفس 4" #. Credits #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1298 msgid "Author/Maintainer" msgstr "مالک/منتظم" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1299 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1300 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1301 msgid "Contributor" msgstr "معاون" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1302 msgid "Icon designer" msgstr "آئکن ڈیزائنر" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1345 msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?" msgstr "" "آپ نے مینیو میں تبدیلی کی ہے، کیا آپ بند کرنے سے پہلے اسے محفوظ کرنا چاہتے " "ہیں؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1347 msgid "Forget modifications" msgstr "تبدیلیاں نظر انداز کریں" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:2035 #, c-format msgid "Unable to open the menu file %s in write mode" msgstr "لکھنے کے موڈ میں مینیو فائل %s نہیں کھولی جاسکی" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:653 #, c-format msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s" msgstr "ایکسفس4-مینیومدون نہیں چلایا جاسکا: %s" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:676 msgid "Select Icon" msgstr "آئکن منتخب کریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:678 msgid "Select Menu File" msgstr "مینیو فائل منتخب کریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:740 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:2 msgid "Xfce Menu" msgstr "ایکسفس مینیو" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:752 msgid "Button" msgstr "بٹن" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:765 msgid "Button _title:" msgstr "ب_ٹن عنوان:" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:778 msgid "_Show title in button" msgstr "_بٹن میں عنوان ظاہر کریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:785 msgid "Menu File" msgstr "مینیو فائل" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:797 msgid "Use default _desktop menu file" msgstr "_طے شدہ ڈیسک ٹاپ مینیو فائل استعمال کریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:806 msgid "Use _custom menu file:" msgstr "_صوابدیدی مینیو فائل استعمال کریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:847 msgid "_Edit Menu" msgstr "_مینیو مدون کریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:854 msgid "Icons" msgstr "آئکنز" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:866 msgid "_Button icon:" msgstr "بٹ_ن آئکن:" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:880 msgid "Show _icons in menu" msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:915 msgid "There is already a panel menu registered for this screen" msgstr "اس سکرین کے لیے پہلے ہی ایک پینل مینیو رجسٹر ہے" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1030 msgid "Edit Menu" msgstr "مینیو مدون کریں" #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1 msgid "Shows a menu containing categories of installed applications" msgstr "نصب شدہ اطلاقیوں کے زمروں پر مشتمل مینیو ظاہر کریں" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "یہ ہے %s ورژن %s، ایکسفس %s پہ چل رہا ہے.\n" #: ../src/main.c:233 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "GTK+ %d.%d.%d سے مربوط GTK+ %d.%d.%d سے بنایا گیا." #: ../src/main.c:237 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "بلڈ اختیارات:\n" #: ../src/main.c:238 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " ڈیسک ٹاپ مینیو: %s\n" #: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254 msgid "enabled" msgstr "فعال" #: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 msgid "disabled" msgstr "معطل" #: ../src/main.c:245 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " ڈیسک ٹاپ آئکنز: %s\n" #: ../src/main.c:252 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " ڈیسک ٹاپ فائل آئکنز: %s\n" #: ../src/main.c:281 #, c-format msgid "%s: Unknown option: %s\n" msgstr "%s: نا معلوم آپشن: %s\n" #: ../src/main.c:282 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "آپشن ہے:\n" #: ../src/main.c:283 #, c-format msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n" msgstr "" " --پھر لوڈ کریں تمام ترتیبات پھر لوڈ کریں، تصاویر فہرست تازہ کریں\n" #: ../src/main.c:284 #, c-format msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n" msgstr " --مینیو مینیو ظاہر کریں (حالیہ ماؤس پوزیشن پر)\n" #: ../src/main.c:285 #, c-format msgid "" " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n" msgstr " --ونڈوفہرست ونڈو لسٹ ظاہر کریں (حالیہ ماؤس پوزیشن پر)\n" #: ../src/main.c:286 #, c-format msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n" msgstr " --برخاست xfdesktop کو برخاست کریں\n" #: ../src/main.c:307 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s نہیں چل رہا.\n" #: ../src/menu.c:113 msgid "_Applications" msgstr "" #: ../src/windowlist.c:236 msgid "Window List" msgstr "" #: ../src/windowlist.c:262 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مقام کار %d" #: ../src/windowlist.c:271 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مقام کار %d" #: ../src/windowlist.c:273 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مقام کار %d" #: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373 msgid "_Add Workspace" msgstr "_مقام کار شامل کریں" #: ../src/windowlist.c:381 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "م_قام کار %d حذف کریں" #: ../src/windowlist.c:384 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "مقام _کار '%s' حذف کریں" #: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20 msgid "Desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ" #: ../src/xfce-desktop.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" msgstr "فائل \"%s\" نہیں بنائی جاسکی:" #: ../src/xfce-desktop.c:1011 #, fuzzy msgid "Desktop Error" msgstr "ڈیسک ٹاپ" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478 #, c-format msgid "" "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" msgstr "Xfdesktop ڈیسک ٹاپ عناصر کو سٹور کرنے کے لیے \"%s\" فولڈر نہیں بناسکا:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1206 msgid "Create Folder Failed" msgstr "فولڈر بنانے میں ناکامی" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 #, c-format msgid "" "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a " "folder." msgstr "" "Xfdesktop ڈیسک ٹاپ کے عناصر کو برقرار رکھنے کے لیے \"%s\" کو استعمال نہیں کر " "پارہا کیونکہ یہ فولڈر نہیں ہے." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493 msgid "Please delete or rename the file." msgstr "برائے مہربانی فائل کو حذف کریں یا نام تبدیل کریں." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:630 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" کا نام تبدیل کریں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1278 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1369 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1380 msgid "Enter the new name:" msgstr "نیا نام لکھیں:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:639 msgid "Rename" msgstr "پھرنام دیں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 #, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:681 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:701 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ اسے حذف کریں گے تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گی." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:695 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?" msgstr "کیا آپ واقعی یہ %d فائلیں حذف کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698 msgid "Delete Multiple Files" msgstr "متعدد فائلیں حذف کریں" #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356 msgid "Launch Error" msgstr "چلانے کی غلطی" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978 msgid "The application chooser could not be opened." msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358 msgid "" "This feature requires a file manager service present (such as that supplied " "by Thunar)." msgstr "" "اس خصوصیت کے لیے فائل منیجر سروس کا ہونا لازمی ہے (جیسی تھنر کے ساتھ آتی ہے)." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1203 #, c-format msgid "Unable to create folder named \"%s\":" msgstr "\"%s\" نام کا فولڈر نہیں بن سکا:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." msgstr "" "\"exo-desktop-item-edit\" کو نہیں چلایا جاسکا جو ڈیسک ٹاپ پر لاؤنچر اور " "روابط مدون کرنے کے لیے لازمی ہے." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275 msgid "Create New Folder" msgstr "نیا فولڈر بنائیں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279 msgid "New Folder" msgstr "نیا فولڈر" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1371 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382 msgid "Create" msgstr "بنائیں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316 #, c-format msgid "Unable to create file named \"%s\":" msgstr "\"%s\" نام کی فائل نہیں بنائی جاسکی:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1319 msgid "Create File Failed" msgstr "فائل بنانے میں ناکامی" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ٹیمپلیٹ \"%s\" سے دستاویز بنائیں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1377 msgid "Create Empty File" msgstr "خالی فائل بنائیں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1381 msgid "New Empty File" msgstr "نئی خالی فائل" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\":" msgstr "فائل \"%s\" نہیں بنائی جاسکی:" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415 msgid "Create Error" msgstr "بنانے کی غلطی" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700 msgid "_Open all" msgstr "_کھولیں تمام" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1716 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733 msgid "Create _Launcher..." msgstr "لا_ؤنچر بنائیں..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754 msgid "Create _URL Link..." msgstr "رب_ط بنائیں..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1771 msgid "Create _Folder..." msgstr "فولڈر بنائی_ں..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1791 #, fuzzy msgid "Create From _Template" msgstr "ٹیمپلیٹ \"%s\" سے دستاویز بنائیں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1825 msgid "_Empty File" msgstr "_خالی فائل" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1841 msgid "_Execute" msgstr "_اطلاق" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1859 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_لاؤنچر مدون کریں" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1899 msgid "Open With" msgstr "کھولیں بذریعہ" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1930 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "د_وسرے اطلاقیے سے کھولیں..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2037 msgid "_Rename..." msgstr "_پھرنام دیں..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2055 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "ڈی_سک ٹاپ ترتیبات..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2065 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:606 msgid "_Properties..." msgstr "_خصوصیات..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3304 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\":" msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3306 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384 msgid "Run Error" msgstr "چلانے کی غلطی" #: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144 msgid "The associated application could not be found or executed." msgstr "متعلقہ اطلاقیہ نہیں مل سکا یا چلایا نہیں جاسکا." #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103 #, c-format msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":" msgstr "\"%s\" کا طے شدہ اطلاقیہ \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106 msgid "Properties Error" msgstr "خصوصیات غلطی" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "None" msgstr "کچھ نہیں" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "Write only" msgstr "صرف لکھنے کے لیے" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "Read only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "Read & Write" msgstr "لکھنے اور پڑھنے کے لیے" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:163 msgid "General" msgstr "عام" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:214 msgid "Kind:" msgstr "قسم:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:234 msgid "Link Target:" msgstr "ہدف ربط:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482 msgid "(unknown)" msgstr "(نا معلوم)" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:273 msgid "Open With:" msgstr "کھولیں بذریعہ:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:350 msgid "Modified:" msgstr "تبدیلی:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:368 msgid "Accessed:" msgstr "رسائی:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:395 msgid "Free Space:" msgstr "خالی جگہ:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:397 msgid "Size:" msgstr "حجم:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:413 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:486 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:492 msgid "%s (%" msgstr "%s (%" #. permissions tab #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:428 msgid "Permissions" msgstr "اجازے" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:450 msgid "Owner:" msgstr "مالک:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:472 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:510 msgid "Access:" msgstr "رسائی:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:495 msgid "Group:" msgstr "گروپ:" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:533 msgid "Others:" msgstr "دوسرے:" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:74 msgid "Yes to _all" msgstr "_سب ہاں" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:106 #, c-format msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":" msgstr "\"%s\" کو \"%s\" منتقل کرنے میں غلطی:" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:109 #, c-format msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":" msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں غلطی:" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:112 #, c-format msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":" msgstr "\"%s\" کو \"%s\" مربوط کرنے میں غلطی:" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:121 msgid "File Error" msgstr "فائل غلطی" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 msgid "broken link" msgstr "ٹوٹا ربط" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ربط تا %s" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:489 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:496 #, c-format msgid "" "Kind: %s\n" "Modified:%s\n" "Size: %s" msgstr "" "قسم: %s\n" "تبدیلی: %s\n" "حجم: %s" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:520 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:584 msgid "Error" msgstr "غلطی" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:581 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":" msgstr "\"%s\" کا \"%s\" نام بدلنے میں ناکامی:" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267 msgid "Home" msgstr "ہوم" #. FIXME: also display # of items in trash #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:482 #, fuzzy msgid "Kind: Trash" msgstr "قسم:" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515 msgid "Trash Error" msgstr "ردی غلطی" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:517 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." msgstr "ایکسفس ردی سروس سے رابطہ نہیں ہوسکا." #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518 msgid "" "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " "service, such as Thunar." msgstr "ایکسفس ردی سروس کی معاونت کا حامل کوئی فائل منیجر نصب کریں جیسے تھنر." #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:474 #, c-format msgid "%s (%s total)" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:478 #, c-format msgid "" "Kind: Removable Volume\n" "Mount Point: %s\n" "Free Space: %s" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:509 #, c-format msgid "Unable to mount \"%s\":" msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکا:" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:510 #, c-format msgid "Unable to unmount \"%s\":" msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکا" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513 msgid "Mount Failed" msgstr "ماؤنٹ ناکام" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513 msgid "Unmount Failed" msgstr "ان ماؤنٹ ناکام" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:531 #, c-format msgid "Unable to eject \"%s\":" msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی:" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:534 msgid "Eject Failed" msgstr "نکالنے میں ناکامی" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 msgid "E_ject Volume" msgstr "_والیم نکالیں" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:586 msgid "_Unmount Volume" msgstr "وا_لیم ان ماؤنٹ کریں" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:589 msgid "_Mount Volume" msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1 msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu" msgstr "گریفکل اوزار برائے ایکسفس 4 مینیو تدوین" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2 msgid "Menu Editor" msgstr "مینیو مدون" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Menu Editor" msgstr "ایکسفس 4 مینیو مدون" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "لوازمات" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:2 msgid "Common desktop tools and applications" msgstr "ڈیسک ٹاپ کے عام اوزار اور اطلاقیے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "ترقی" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:2 msgid "Software development tools" msgstr "سوفٹ ویئر ترقی اوزار" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "تعلیم" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "تعلیم پروگرام" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "گیم" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:2 msgid "Games, puzzles, and other fun software" msgstr "گیم، پزل، اور دوسرے تفریحی پروگرام" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "گریفکس" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics creation and manipulation applications" msgstr "گریفکس بنانے کے اطلاقیے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Audio and video players and editors" msgstr "صوتی اور ویڈیو پلیئرز اور مدون" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:2 msgid "Multimedia" msgstr "ملٹی میڈیا" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:1 msgid "Network" msgstr "نیٹ ورک" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:2 msgid "Network applications and utilities" msgstr "نیٹ ورک اطلاقیے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "آفس" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:2 msgid "Office and productivity applications" msgstr "آفس کے اطلاقیے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:1 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "اطلاقیے جو کسی دوسرے زمرے میں نہیں آتے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "دوسرے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1 msgid "Screensaver applets" msgstr "سکرین سیور ایپلیٹس" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "سکرین سیور" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop and system settings applications" msgstr "ڈیسک ٹاپ اور نظام کی ترتیبات کے اطلاقیے" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:2 msgid "Settings" msgstr "ترتیبات" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and utilities" msgstr "نظام کے اوزار" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" msgstr "ایکسفس کی بابت" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے بارے میں معلومات" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "فائل منیجر" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "Thunar file manager" msgstr "تھنر فائل منیجر" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:1 msgid "Help" msgstr "ہدایات" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:2 msgid "Help using Xfce" msgstr "ایکسفس کے استعمال کی ہدایات" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "لاگ آؤٹ" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "ایکسفس ڈیسک ٹاپ سے لاگ آؤٹ کریں" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "پروگرام چلائیں..." #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "کوئی پروگرام یا کمانڈ چلائیں" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "ٹرمنل" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal emulator" msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "ویب براؤز کریں" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "ویب براؤزر" #. no need to escape markup; it's already done for us #: ../settings/main.c:157 #, c-format msgid "" "%s\n" "Size: %dx%d" msgstr "" #: ../settings/main.c:269 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "نظام" #: ../settings/main.c:271 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "ردی غلطی" #: ../settings/main.c:273 msgid "Removable Devices" msgstr "" #: ../settings/main.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "backdrop فہرست بنائیں" #: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789 #, fuzzy msgid "Backdrop List Error" msgstr "خصوصیات غلطی" #: ../settings/main.c:455 #, fuzzy msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "backdrop فہرست بنائیں" #: ../settings/main.c:479 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: ../settings/main.c:484 #, fuzzy msgid "Invalid List File" msgstr "فہرست فائلیں" #: ../settings/main.c:487 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." msgstr "" #: ../settings/main.c:489 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "پھرنام دیں" #: ../settings/main.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "\"%s\" کا \"%s\" نام بدلنے میں ناکامی:" #: ../settings/main.c:812 #, fuzzy msgid "Add Image File(s)" msgstr "تصاویر فائلیں" #: ../settings/main.c:821 msgid "Image files" msgstr "تصویر فائلیں" #: ../settings/main.c:826 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" #: ../settings/main.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "سکرین %d، مانیٹر %d" #: ../settings/main.c:1125 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "سکرین %d، مانیٹر %d" #: ../settings/main.c:1128 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "سکرین %d" #: ../settings/main.c:1134 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "" #: ../settings/main.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "سکرین %d، مانیٹر %d" #: ../settings/main.c:1354 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:1354 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:1355 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "معلومات" #: ../settings/main.c:1375 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:1387 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:1388 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:1395 msgid "Desktop Settings" msgstr "ڈیسک ٹاپ ترتیبات" #: ../settings/main.c:1397 #, fuzzy msgid "Unable to contact settings server" msgstr "ایکسفس ردی سروس سے رابطہ نہیں ہوسکا." #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop " msgstr "ڈیسک ٹاپ" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1 msgid "Adjustments" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "_مظہر" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "مقام کار %d" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4 msgid "Default Icons" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5 msgid "Desktop Menu" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:6 msgid "Image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7 msgid "Images" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8 msgid "Window List Menu" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9 msgid "Add an image to the list" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:10 msgid "" "Auto\n" "Centered\n" "Tiled\n" "Stretched\n" "Scaled\n" "Zoomed" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16 msgid "Automatically pick a random image from a list file" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "B_rightness:" msgstr "چمک دمک ترتیب دیں:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "B_utton:" msgstr "بٹن" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19 msgid "Create a new list, or load an existing one" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21 msgid "Don't display an image at all" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Icon _size:" msgstr "_آئکن حجم:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Icon _type:" msgstr "_آئکن حجم:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Image _list" msgstr "تصاویر فائلیں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27 msgid "Label trans_parency:" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:28 msgid "" "Left\n" "Middle\n" "Right" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Mo_difier:" msgstr "تبدیلی:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Modi_fier:" msgstr "تبدیلی:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "None\n" "Minimized application icons\n" "File/launcher icons" msgstr "منمائز کیے ہوئے اطلاقیوں کے آئکنز" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:36 msgid "" "None\n" "Shift\n" "Alt\n" "Control" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40 msgid "Remove the selected image(s) from the list" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:41 msgid "Sa_turation:" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Select First Color" msgstr "پ_ہلا رنگ:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Select Second Color" msgstr "_دوسرا رنگ:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44 msgid "Select a single image as the backdrop" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Show _application icons in menu" msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "_ونڈوز کی فہرست درمیانی کلک پر ظاہر کریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "دا_ئیں کلک پر ڈیسک ٹاپ مینیو ظاہر کریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "چپکی ہوئی ونڈوز صرف _فعال مقام کار میں ظاہر کریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:51 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "مقام کار کے نا_م فہرست میں ظاہر کریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52 msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" "Vertical gradient\n" "Transparent" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60 msgid "" "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " "text" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61 #, fuzzy msgid "St_yle:" msgstr "انداز:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Use custom _font size:" msgstr "_صوابدیدی فونٹ حجم:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64 msgid "_Background" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_Button:" msgstr "بٹن" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66 #, fuzzy msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_مینیو مدون کریں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Icons" msgstr "آئکنز" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68 #, fuzzy msgid "_Menus" msgstr "مینیوز" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "کچھ نہیں" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:70 msgid "_Single image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:71 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:72 msgid "gtk-help" msgstr "" #~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager" #~ msgstr "ترتیبات برائے ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ منیجر" #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings" #~ msgstr "ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ ترتیبات" #, fuzzy #~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus" #~ msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز _ذیلی مینیو میں ظاہر کریں" #, fuzzy #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop" #~ msgstr "ایکسفس کو ڈیسک ٹاپ کے انتظام کی اجازت دیں" #~ msgid "" #~ "Could not save file %s: %s\n" #~ "\n" #~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard " #~ "your changes" #~ msgstr "" #~ "فائل %s کو محفوظ نہیں کیا جاسکتا: %s\n" #~ "\n" #~ "کوئی دوسرا مقام منتخب کریں یا تبدیلیاں ختم کرنے کے لیے مسترد دبائیں" #~ msgid "Button Label|Desktop" #~ msgstr "ڈیسک ٹاپ" #~ msgid "backdrops.list" #~ msgstr "backdrops.list" #~ msgid "Select backdrop image or list file" #~ msgstr "backdrop تصویر یا فہرست فائل منتخب کریں" #~ msgid "List Files (*.list)" #~ msgstr "فہرست فائلیں (*.list)" #~ msgid "_Edit list..." #~ msgstr "_فہرست مدون کریں..." #~ msgid "_New list..." #~ msgstr "_نئی فہرست..." #~ msgid "S_tyle:" #~ msgstr "_انداز:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "خودکار" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "درمیان" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "ٹائلڈ" #~ msgid "Stretched" #~ msgstr "کھنچا ہوا" #~ msgid "Scaled" #~ msgstr "قیاسی" #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)." #~ msgstr "ایکسفس آپ کے ڈیسک ٹاپ کا انتظام نہیں کرسکے گا (%s)." #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "نامعلوم غلطی" #~ msgid "Unable to start xfdesktop" #~ msgstr "ایکس ایف ڈیسک ٹاپ نہیں چلایا جاسکا" #~ msgid "" #~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, " #~ "please be sure to save your session when logging out. If you are not " #~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually " #~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file. Details are available in the " #~ "documentation provided on http://xfce.org/." #~ msgstr "" #~ "اس امر کے یقین کے لیے کہ آپ کی ترتیبات ایکسفس کو دوبارہ چلانے پر لاگو ہوں " #~ "لاگ آؤٹ ہونے پر اپنی نشست محفوظ کرلیں. اگر آپ ایکسفس نشست منیجر (xfce4-" #~ "session) استعمال نہیں کر رہے تو آپ کو چاہیے کہ اپنی ~/.config/xfce4/" #~ "xinitrc فائل مدون کرلیں. مزید تفصیلات http://xfce.org/ کی فراہم کردہ " #~ "دستاویزات میں موجود ہیں." #~ msgid "" #~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start " #~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out. If you are " #~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to " #~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file. Details are available " #~ "in the documentation provided on http://xfce.org/." #~ msgstr "" #~ "اس امر کے یقین کے لیے کہ ایکسفس دوبارہ چلنے پر آپ کے ڈیسک ٹاپ کا انتظام " #~ "نہ کرے لاگ آؤٹ ہوتے وقت اپنی نشست محفوظ کرلیں. اگر آپ ایکسفس نشست منیجر " #~ "(xfce4-session) استعمال نہیں کر رہے تو آپ کو چاہیے کہ اپنی ~/.config/" #~ "xfce4/xinitrc فائل مدون کرلیں. مزید تفصیلات http://xfce.org/ کی فراہم " #~ "کردہ دستاویزات میں موجود ہیں." #~ msgid "_Do not show this again" #~ msgstr "_یہ پیغام پھر مت دکھائیں" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "ڈیسک ٹاپ ترجیحات" #~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors" #~ msgstr "مفرد backdrop کو _تمام مانیٹرز پر کھینچيں" #~ msgid "Color" #~ msgstr "رنگ" #~ msgid "_Color Style:" #~ msgstr "_رنگ انداز:" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "سخت رنگ" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "افقی Gradient" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "عمودی Gradient" #~ msgid "Image" #~ msgstr "تصویر" #~ msgid "Show _Image" #~ msgstr "ت_صویر ظاہر کریں" #~ msgid "_File:" #~ msgstr "_فائل:" #~ msgid "_Behavior" #~ msgstr "_سلوک" #~ msgid "Select backdrop image file" #~ msgstr "backdrop تصویر فائل منتخب کریں" #~ msgid "List file" #~ msgstr "فہرست فائل" #~ msgid "Edit backdrop list" #~ msgstr "backdrop فہرست مدون کریں" #~ msgid "Desktop Icons" #~ msgstr "ڈیک ٹاپ آئکنز" #~ msgid "File/launcher icons" #~ msgstr "فائل/لاؤنچر آئکنز" #~ msgid "Use _system font size" #~ msgstr "_نظام کا فونٹ حجم استعمال کریں" #~ msgid "Des_ktop" #~ msgstr "_ڈیسک ٹاپ" #~ msgid "_Desktop Properties..." #~ msgstr "ڈیس_ک ٹاپ خصوصیات..."