# Persian translation of xfdesktop. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. # Abbas Izad , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-27 04:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:14+0900\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "انتخاب کردن نام پرونده‌ی لیست زمینه " #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129 msgid "Add menu entry" msgstr "افزودن ورودی منو" #. Type #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:142 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:143 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:113 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:114 msgid "Type:" msgstr "نوع:" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:151 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:152 msgid "Submenu" msgstr "زیرمنو" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:153 msgid "Launcher" msgstr "پرتابگر" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:154 msgid "Separator" msgstr "جداساز" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:155 msgid "Quit" msgstr "ترک" #. Name #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:162 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:163 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:140 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:141 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:188 msgid "Name:" msgstr "نام:" #. Command #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:176 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:177 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:154 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:155 msgid "Command:" msgstr "فرمان:" #. Icon chooser #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:201 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:202 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:244 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:245 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:179 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:180 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:222 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:223 msgid "Icon:" msgstr "شمایل:" #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:213 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:330 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:191 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:586 #, fuzzy msgid "No icon" msgstr "شمایل _دکمه:" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:225 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:226 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:203 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:204 #, fuzzy msgid "Themed icon:" msgstr "انتخاب شمایل" #. allocate the chooser dialog #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:252 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:347 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:230 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:384 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "انتخاب شمایل" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:257 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:437 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:142 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:235 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:296 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:122 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:705 msgid "All Files" msgstr "همه پرونده‌ها" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:261 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:239 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:712 msgid "Image Files" msgstr "پرونده‌های تصویر" #. Start Notify check button #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:283 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:261 msgid "Use startup _notification" msgstr "استفاده از _یادآوری شروعی" #. Run in terminal check button #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:288 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:266 msgid "Run in _terminal" msgstr "اجرا در _پایانه" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:427 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:286 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:450 msgid "Select command" msgstr "انتخاب فرمان" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:442 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:301 #, fuzzy msgid "Executable Files" msgstr "انتخاب پرونده منو" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:457 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:316 msgid "Perl Scripts" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:463 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:322 msgid "Python Scripts" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:469 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:328 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:475 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:334 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "Add external menu entry" msgstr "افزودن یک منوی بیرونی" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:122 msgid "File" msgstr "پرونده" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:123 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "سیستم" #. Source #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:129 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:130 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:109 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:110 msgid "Source:" msgstr "کد منبع:" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:137 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Select external menu" msgstr "افزودن یک منوی بیرونی" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:146 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:126 #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:715 msgid "Menu Files" msgstr "پرونده‌های منو" #. Style #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:155 #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:156 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:135 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:136 msgid "Style:" msgstr "سبک:" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:165 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:145 msgid "Simple" msgstr "ساده" #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:166 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:146 msgid "Multilevel" msgstr "چندطبقه" #. Unique check button #: ../menueditor/menueditor-add-external-dialog.c:171 #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:151 msgid "_Unique entries only" msgstr "فقط ورودی‌های _یگانه" #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:127 msgid "Edit menu entry" msgstr "ویرایش ورودی منو" #: ../menueditor/menueditor-edit-external-dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Edit external menu entry" msgstr "افزودن یک منوی بیرونی" #: ../menueditor/menueditor-main.c:43 #, fuzzy msgid "Xfce4-MenuEditor" msgstr "منوی Xfce" #: ../menueditor/menueditor-main.c:57 msgid "Menueditor Warning" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main.c:59 msgid "xfce4-menueditor is deprecated" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main.c:60 msgid "" "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to " "edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu " "file, or quit." msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main.c:61 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "اهداگر" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:140 msgid "_File" msgstr "_پرونده" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:141 msgid "_New" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:141 #, fuzzy msgid "Create a new empty menu" msgstr "ایجاد پرونده‌ی منوی Xfce4 جدید" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560 msgid "_Open" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142 #, fuzzy msgid "Open existing menu" msgstr "باز کردن منوی پیش‌فرض" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:143 #, fuzzy msgid "Open _default menu" msgstr "باز کردن منوی پیش‌فرض" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:143 msgid "Open default menu" msgstr "باز کردن منوی پیش‌فرض" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:144 msgid "_Save" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:144 #, fuzzy msgid "Save modifications" msgstr "تغییرات فراموش شوند" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:145 #, fuzzy msgid "Save _as..." msgstr "ذخیره با نام..." #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:145 msgid "Save menu under a given name" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:146 msgid "_Close" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:146 #, fuzzy msgid "Close menu" msgstr "بستن منوی کنونی" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:147 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "ترک" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:147 #, fuzzy msgid "Quit Xfce4-Menueditor" msgstr "منوی Xfce" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:149 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:150 #, fuzzy msgid "_Edit entry" msgstr "ویرایش ورودی منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:150 #, fuzzy msgid "Edit selected entry" msgstr "ویرایش ورودی منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:151 #, fuzzy msgid "_Add entry" msgstr "افزودن ورودی منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:151 #, fuzzy msgid "Add a new entry in the menu" msgstr "افزودن ورودی به منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:152 #, fuzzy msgid "Add _external" msgstr "افزودن یک منوی بیرونی" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:152 #, fuzzy msgid "Add an external entry" msgstr "افزودن یک منوی بیرونی" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:153 msgid "_Remove entry" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:153 #, fuzzy msgid "Remove entry" msgstr "افزودن ورودی منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:154 msgid "_Up" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:154 #, fuzzy msgid "Move entry up" msgstr "انتقال ورودی کنونی به بالا" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:155 msgid "_Down" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:155 #, fuzzy msgid "Move entry down" msgstr "انتقال ورودی کنونی به پایین" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:157 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:158 msgid "_About..." msgstr "_درباره..." #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:158 #, fuzzy msgid "Show informations about xfce4-menueditor" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:160 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "فرو ریزی درخت" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:160 #, fuzzy msgid "Collapse all menu entries" msgstr "فرو ریزی درخت" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:161 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:161 #, fuzzy msgid "Expand all menu entries" msgstr "گستردن درخت" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:341 msgid "Name" msgstr "نام" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:344 msgid "Command" msgstr "فرمان" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:345 msgid "Hidden" msgstr "پنهان" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:427 msgid "Are you sure you want to close the current menu?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:441 msgid "Do you want to save before closing the file?" msgstr "آیا میخواهید پیش از بستن پرونده ذخیره کنید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:479 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:532 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:630 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55 msgid "Question" msgstr "پرسش" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:481 msgid "Do you want to save before opening an other menu ?" msgstr "آیا میخواهید پیش از باز کردن منوی دیگری ذخیره کنید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:483 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:536 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:634 msgid "Ignore modifications" msgstr "نادیده گیری تغییرات" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:494 msgid "Open menu file" msgstr "باز کردن پرونده منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:534 msgid "Do you want to save before opening the default menu ?" msgstr "آیا میخواهید پیش از باز کردن منوی پیش‌فرض ذخیره کنید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:594 #, fuzzy msgid "Save menu file as" msgstr "باز کردن پرونده منو" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:632 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1343 msgid "Do you want to save before closing the menu ?" msgstr "آیا میخواهید پیش از بستن منو ذخیره کنید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:858 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:988 msgid "quit" msgstr "ترک" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:963 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1584 msgid "--- separator ---" msgstr "--- جداساز ---" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1081 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1088 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1638 msgid "--- include ---" msgstr "--- ضمیمه ---" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1089 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1655 msgid "system" msgstr "سیستم" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1215 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1263 msgid "Do you want to move the item into the submenu?" msgstr "آیا میخواهید آیتم را بدرون زیرمنو انتقال دهید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1293 msgid "A menu editor for Xfce4" msgstr "ویرایشگر منو برای Xfce4" #. Credits #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1298 msgid "Author/Maintainer" msgstr "" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1299 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1300 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1301 msgid "Contributor" msgstr "اهداگر" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1302 msgid "Icon designer" msgstr "طراح شمایل" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1345 msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?" msgstr "شما منو را تغییر داده‌اید، آیا میخواهید آن را پیش از ترک ذخیره کنید؟" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:1347 #, fuzzy msgid "Forget modifications" msgstr "نادیده گیری تغییرات" #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:2035 #, c-format msgid "Unable to open the menu file %s in write mode" msgstr "" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:653 #, c-format msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:676 msgid "Select Icon" msgstr "انتخاب شمایل" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:678 msgid "Select Menu File" msgstr "انتخاب پرونده منو" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:740 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:2 msgid "Xfce Menu" msgstr "منوی Xfce" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "شمایل _دکمه:" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:765 #, fuzzy msgid "Button _title:" msgstr "شمایل _دکمه:" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:778 msgid "_Show title in button" msgstr "" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:785 #, fuzzy msgid "Menu File" msgstr "پرونده‌های منو" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:797 #, fuzzy msgid "Use default _desktop menu file" msgstr "_ویرایش منوی رومیزی" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:806 #, fuzzy msgid "Use _custom menu file:" msgstr "باز کردن پرونده منو" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:847 #, fuzzy msgid "_Edit Menu" msgstr "_منو" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:854 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "شمایل:" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:866 msgid "_Button icon:" msgstr "شمایل _دکمه:" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:880 msgid "Show _icons in menu" msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:915 msgid "There is already a panel menu registered for this screen" msgstr "" #: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1030 #, fuzzy msgid "Edit Menu" msgstr "_منو" #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1 msgid "Shows a menu containing categories of installed applications" msgstr "" #: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:233 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "" #: ../src/main.c:237 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "" #: ../src/main.c:238 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "مقیاس شده" #: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "چیده شده" #: ../src/main.c:245 #, fuzzy, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr "منوی رومیزی" #: ../src/main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr "منوی رومیزی" #: ../src/main.c:281 #, c-format msgid "%s: Unknown option: %s\n" msgstr "%s: گزینه ناشناخته: %s\n" #: ../src/main.c:282 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "گزینه‌ها عبارتند از:\n" #: ../src/main.c:283 #, fuzzy, c-format msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n" msgstr "" " -reload همه تنظیمات را بارگذاری مجدد کرده و لیست تصویر نوسازی میشود\n" #: ../src/main.c:284 #, fuzzy, c-format msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n" msgstr " -menu ,باز کردن منو (در جای موشی کنونی)\n" #: ../src/main.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "" " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n" msgstr " -windowlist باز کردن لیست پنجره (در جای موشی کنونی )\n" #: ../src/main.c:286 #, c-format msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n" msgstr "" #: ../src/main.c:307 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "" #: ../src/menu.c:113 msgid "_Applications" msgstr "" #: ../src/windowlist.c:236 msgid "Window List" msgstr "" #: ../src/windowlist.c:262 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای کار %d" #: ../src/windowlist.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای کار %d" #: ../src/windowlist.c:273 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای کاری %d" #: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373 msgid "_Add Workspace" msgstr "_افزودن فضای کار" #: ../src/windowlist.c:381 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "بردا_شتن فضای کار %d" #: ../src/windowlist.c:384 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "بردا_شتن فضای کار '%s'" #: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" #: ../src/xfce-desktop.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfce-desktop.c:1011 #, fuzzy msgid "Desktop Error" msgstr "رومیزی" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478 #, c-format msgid "" "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1206 msgid "Create Folder Failed" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 #, c-format msgid "" "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a " "folder." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493 msgid "Please delete or rename the file." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:630 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1278 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1369 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1380 msgid "Enter the new name:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:639 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "مقیاس شده" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:681 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:701 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698 #, fuzzy msgid "Delete Multiple Files" msgstr "انتخاب پرونده منو" #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356 #, fuzzy msgid "Launch Error" msgstr "پرتابگر" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978 msgid "The application chooser could not be opened." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358 msgid "" "This feature requires a file manager service present (such as that supplied " "by Thunar)." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create folder named \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275 msgid "Create New Folder" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279 msgid "New Folder" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1371 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1382 msgid "Create" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file named \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1319 #, fuzzy msgid "Create File Failed" msgstr "انتخاب پرونده منو" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1377 msgid "Create Empty File" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1381 msgid "New Empty File" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415 #, fuzzy msgid "Create Error" msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700 msgid "_Open all" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1716 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1733 #, fuzzy msgid "Create _Launcher..." msgstr "پرتابگر" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754 msgid "Create _URL Link..." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1771 #, fuzzy msgid "Create _Folder..." msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1791 msgid "Create From _Template" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1825 #, fuzzy msgid "_Empty File" msgstr "_پرونده" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1841 msgid "_Execute" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1859 #, fuzzy msgid "_Edit Launcher" msgstr "پرتابگر" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1899 msgid "Open With" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1930 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2037 msgid "_Rename..." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2055 #, fuzzy msgid "Desktop _Settings..." msgstr "تنظیمات رومیزی" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2065 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:606 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3304 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3306 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384 msgid "Run Error" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144 msgid "The associated application could not be found or executed." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103 #, c-format msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Properties Error" msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "None" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "Write only" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "Read only" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138 msgid "Read & Write" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:163 msgid "General" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:214 msgid "Kind:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:234 msgid "Link Target:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482 msgid "(unknown)" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:273 msgid "Open With:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:350 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:368 msgid "Accessed:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:395 msgid "Free Space:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:397 msgid "Size:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:413 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:486 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:492 msgid "%s (%" msgstr "" #. permissions tab #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:428 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:450 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:472 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:510 msgid "Access:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:495 msgid "Group:" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:533 #, fuzzy msgid "Others:" msgstr "/دیگر" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:74 msgid "Yes to _all" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:106 #, c-format msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:109 #, c-format msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:112 #, c-format msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:121 #, fuzzy msgid "File Error" msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137 msgid "broken link" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:489 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:496 #, c-format msgid "" "Kind: %s\n" "Modified:%s\n" "Size: %s" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:520 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:584 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:581 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267 msgid "Home" msgstr "" #. FIXME: also display # of items in trash #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:482 msgid "Kind: Trash" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515 #, fuzzy msgid "Trash Error" msgstr "پرتابگر" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:517 #, fuzzy msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518 msgid "" "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " "service, such as Thunar." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_پرونده" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:474 #, c-format msgid "%s (%s total)" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:478 #, c-format msgid "" "Kind: Removable Volume\n" "Mount Point: %s\n" "Free Space: %s" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unmount \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513 #, fuzzy msgid "Mount Failed" msgstr "پرونده‌های منو" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513 #, fuzzy msgid "Unmount Failed" msgstr "پرونده‌های منو" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to eject \"%s\":" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:534 msgid "Eject Failed" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 msgid "E_ject Volume" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:586 msgid "_Unmount Volume" msgstr "" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:589 msgid "_Mount Volume" msgstr "" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1 msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu" msgstr "" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:2 msgid "Menu Editor" msgstr "" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Menu Editor" msgstr "منوی Xfce" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:2 msgid "Common desktop tools and applications" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:1 msgid "Development" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Software development tools" msgstr "توسعه دهنده‌ی اصلی" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-education.directory.in.h:2 msgid "Educational software" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "نام" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:2 msgid "Games, puzzles, and other fun software" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics creation and manipulation applications" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:1 msgid "Audio and video players and editors" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Multimedia" msgstr "چندطبقه" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:1 msgid "Network" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:2 msgid "Network applications and utilities" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-office.directory.in.h:2 msgid "Office and productivity applications" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:1 msgid "Applications that don't fit into other categories" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "/دیگر" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1 msgid "Screensaver applets" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:2 msgid "Screensavers" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:1 msgid "Desktop and system settings applications" msgstr "" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:2 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "تنظیمات رومیزی" #: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:2 msgid "System tools and utilities" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "Thunar file manager" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_راهنما" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:2 msgid "Help using Xfce" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal emulator" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "" #. no need to escape markup; it's already done for us #: ../settings/main.c:157 #, c-format msgid "" "%s\n" "Size: %dx%d" msgstr "" #: ../settings/main.c:269 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "سیستم" #: ../settings/main.c:271 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "پرتابگر" #: ../settings/main.c:273 msgid "Removable Devices" msgstr "" #: ../settings/main.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "ایجاد کردن لیست زمینه" #: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789 #, fuzzy msgid "Backdrop List Error" msgstr "لیست زمینه" #: ../settings/main.c:455 #, fuzzy msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "ایجاد کردن لیست زمینه" #: ../settings/main.c:479 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: ../settings/main.c:484 #, fuzzy msgid "Invalid List File" msgstr "پرونده‌های لیست" #: ../settings/main.c:487 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." msgstr "" #: ../settings/main.c:489 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "مقیاس شده" #: ../settings/main.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #: ../settings/main.c:812 #, fuzzy msgid "Add Image File(s)" msgstr "پرونده‌های تصویر" #: ../settings/main.c:821 msgid "Image files" msgstr "پرونده‌های تصویر" #: ../settings/main.c:826 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "همه پرونده‌ها" #: ../settings/main.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "صفحه %d، نمایشگر %d" #: ../settings/main.c:1125 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "صفحه %d، نمایشگر %d" #: ../settings/main.c:1128 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "صفحه %d" #: ../settings/main.c:1134 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "" #: ../settings/main.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "صفحه %d، نمایشگر %d" #: ../settings/main.c:1354 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:1354 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:1355 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "نادیده گیری تغییرات" #: ../settings/main.c:1375 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:1387 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:1388 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:1395 msgid "Desktop Settings" msgstr "تنظیمات رومیزی" #: ../settings/main.c:1397 #, fuzzy msgid "Unable to contact settings server" msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop " msgstr "رومیزی" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1 msgid "Adjustments" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "فضای کار %d" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "فضای کار %d" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4 msgid "Default Icons" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5 msgid "Desktop Menu" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:6 msgid "Image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7 msgid "Images" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8 msgid "Window List Menu" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9 msgid "Add an image to the list" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:10 msgid "" "Auto\n" "Centered\n" "Tiled\n" "Stretched\n" "Scaled\n" "Zoomed" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16 msgid "Automatically pick a random image from a list file" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "B_rightness:" msgstr "متناسب کردن رو_شنایی:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "B_utton:" msgstr "شمایل _دکمه:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19 msgid "Create a new list, or load an existing one" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21 msgid "Don't display an image at all" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Icon _size:" msgstr "طراح شمایل" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Icon _type:" msgstr "طراح شمایل" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Image _list" msgstr "پرونده‌های تصویر" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27 msgid "Label trans_parency:" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:28 msgid "" "Left\n" "Middle\n" "Right" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:31 msgid "Mo_difier:" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:32 msgid "Modi_fier:" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "None\n" "Minimized application icons\n" "File/launcher icons" msgstr "نشان دادن شمایل‌های برنامه‌های _کاربردی" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:36 msgid "" "None\n" "Shift\n" "Alt\n" "Control" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40 msgid "Remove the selected image(s) from the list" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:41 msgid "Sa_turation:" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Select First Color" msgstr "رنگ او_ل:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Select Second Color" msgstr "رنگ _دوم:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44 msgid "Select a single image as the backdrop" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Show _application icons in menu" msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "نشان دادن _لیست پنجره" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "نشان دادن _منوی رومیزی" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:50 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:51 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52 msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" "Vertical gradient\n" "Transparent" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60 msgid "" "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " "text" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61 #, fuzzy msgid "St_yle:" msgstr "سبک:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Use custom _font size:" msgstr "باز کردن پرونده منو" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64 msgid "_Background" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_Button:" msgstr "شمایل _دکمه:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66 #, fuzzy msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_منو" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Icons" msgstr "شمایل:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68 #, fuzzy msgid "_Menus" msgstr "پرونده‌های منو" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69 msgid "_None" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:70 msgid "_Single image" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:71 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:72 msgid "gtk-help" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings" #~ msgstr "تنظیمات رومیزی" #~ msgid "" #~ "Could not save file %s: %s\n" #~ "\n" #~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard " #~ "your changes" #~ msgstr "" #~ "نمی‌توان پرونده‌ی %s را ذخیره کرد: %s\n" #~ "\n" #~ "لطفا مکان دیگری را انتخاب کرده یا برای دور ریختن تغییرات خود دکمه‌ی انصراف " #~ "رادر پنجره‌ی گفتگو فشار دهید" #~ msgid "backdrops.list" #~ msgstr "لیست.زمینه‌ها" #~ msgid "Select backdrop image or list file" #~ msgstr "انتخاب کردن تصویرزمینه یا پرونده‌ی لیست" #~ msgid "List Files (*.list)" #~ msgstr "پرونده‌های لیست (*.list)" #~ msgid "_Edit list..." #~ msgstr "_ویرایش لیست..." #~ msgid "_New list..." #~ msgstr "لیست _جدید..." #~ msgid "S_tyle:" #~ msgstr "_سبک:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "خودکار" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "مرکزی شده" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "چیده شده" #~ msgid "Stretched" #~ msgstr "کشیده شده" #~ msgid "Scaled" #~ msgstr "مقیاس شده" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "تنظیمات رومیزی" #~ msgid "Color" #~ msgstr "رنگ" #~ msgid "_Color Style:" #~ msgstr "سبک _رنگ:" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "رنگ یکدست" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "افت افقی" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "افت عمودی" #~ msgid "Image" #~ msgstr "تصویر" #~ msgid "Show _Image" #~ msgstr "نشان دادن _تصویر" #~ msgid "_File:" #~ msgstr "_پرونده:" #~ msgid "Select backdrop image file" #~ msgstr "انتخاب کردن پرونده‌ی تصویر زمینه" #~ msgid "List file" #~ msgstr "پرونده‌ی لیست" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Icons" #~ msgstr "منوی رومیزی" #, fuzzy #~ msgid "Des_ktop" #~ msgstr "رومیزی" #, fuzzy #~ msgid "_Desktop Properties..." #~ msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #, fuzzy #~ msgid "Scientific applications and tools" #~ msgstr "نشان دادن شمایل‌های برنامه‌های _کاربردی" #, fuzzy #~ msgid "Edit Properties" #~ msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه" #, fuzzy #~ msgid "Unable to empty the trash." #~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Copy Files" #~ msgstr "_پرونده" #, fuzzy #~ msgid "_Copy File" #~ msgstr "_پرونده" #, fuzzy #~ msgid "Cu_t Files" #~ msgstr "_پرونده" #, fuzzy #~ msgid "Cu_t File" #~ msgstr "_پرونده" #, fuzzy #~ msgid "_Delete Files" #~ msgstr "انتخاب پرونده منو" #, fuzzy #~ msgid "_Delete File" #~ msgstr "انتخاب پرونده منو" #, fuzzy #~ msgid "_Paste Files" #~ msgstr "پرونده‌های لیست" #, fuzzy #~ msgid "Are sure you want to quit?" #~ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟" #~ msgid "The command doesn't exist !" #~ msgstr "فرمان وجود ندارد!" #~ msgid "All fields must be filled to add an item." #~ msgstr "برای افزودن یک آیتم همه محوطه‌ها باید پر شوند." #~ msgid "The 'Name' field is required." #~ msgstr "'نام' محوطه لازم است." #~ msgid "The 'Source' field is required." #~ msgstr "محوطه 'کدمنبع' لازم است." #~ msgid "Separators cannot be edited" #~ msgstr "جداسازها نمیتوانند ویرایش شوند" #~ msgid "File %s doesn't exist !" #~ msgstr "پرونده %s وجود ندارد !" #~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?" #~ msgstr "آیا میخواهید آیتم را به درون منوی مادر انتقال دهید؟" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "ویرایش" #~ msgid "Add an external menu..." #~ msgstr "افزودن یک منوی بیرونی..." #~ msgid "Open an Xfce4 menu file" #~ msgstr "باز کردن پرونده‌ی منوی Xfce4" #~ msgid "Save current menu" #~ msgstr "ذخیره منوی کنونی" #~ msgid "Delete the current entry" #~ msgstr "حذف ورودی کنونی"