# Slovak translations for xfce4-session package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Juraj Brosz , 2004. # Roman Moravcik , 2006. # Stefan Miklosovic , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 23:42+0200\n" "Last-Translator: Stefan Miklosovic \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Bez zadaného popisu" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Vyberte súbor témy na nainštalovanie..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" "Nemôžem nainštalovať tému úvodnej obrazovky zo súboru %s, prosím " "skontrolujte, či jetento súbor skutočne téma úvodnej obrazovky." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Nemožem odstrániť tému úvodnej obrazovky \"%s\" z adresára %s." #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Vyberte súbor témy..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "_Inštalovať novú tému" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "_Odstrániť tému" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportovať tému" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "Téma Balou" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "Konfigurácia Balou..." #: ../engines/balou/config.c:973 msgid "Balou" msgstr "Téma Balou" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Téma Balou" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "Téma Myš" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Téma myš" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "Konfigurácia jednoduchej..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "Farba pozadia:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "Farba textu:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "Použiť vlastný obrázok" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "Vyberte si obrázok..." #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Obrázok" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "Jednoduchá téma" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Jednoduchá téma" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "Informácia" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "Sedenia a spúšťanie" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(Neznámy)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "Reštartovať" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "Pridať aplikáciu" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "Príkaz:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "Vyberte príkaz" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Nemôžem odstrániť odkaz %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nemôžem zapisovať do súboru %s" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis" #: ../settings/xfae-window.c:102 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "Zoznam obsahuje aplikácie, ktoré budú automaticky \n" "spustené po prihlásení do Xfce spolu s aplikáciami,\n" "ktoré boli uložené správcom sedenia pri poslednom\n" "odhlásení:" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Načítavám nastavenia plochy" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Overujem nastavenia DNS" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "Načítavám údaje sedenia" #: ../xfce4-session/main.c:276 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "Vyberte si názov sedenia" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Uložiť sedenie pre budúce prihlásenie" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "Prosím zadajte svoje heslo:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 msgid "An error occurred" msgstr "Nastala chyba" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "Heslo ktoré ste zadali nie je správne, alebo systémový administrátor " "zablokoval vypnutie tohoto počítača z tohoto užívateľského konta." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Posledný prístup: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "Zvolte sedenie, ktoré chcete obnoviť. Stačí iba dva-krát kliknúť na názve " "sedenia pre jeho obnovu." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Odhlásiť" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Zrušiť prihlásenie" #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "Nové sedenie" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "Vytvoriť nové sedenie" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Spúšta The Gnome Keyring Daemon" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Spúšťam Gnome Assistive Technologies" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "Spúšťam služby KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámy)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "Nemôžem nájsť internetovú adresu pre %s.\n" "Toto môže zabrániť normálnemu behu Xfce.\n" "Chyba môže byť odstránená pridaním záznamu\n" "%s do súboru /etc/hosts vo svojom systéme." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Pokračovať v každom prípade" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znovu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "Vyberte si názov sedenia" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(Neznámy)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Vyberte si sedenie" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Vyberte si názov sedenia" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Zvoľte si názov nového sedenia:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Spúšťam Ovládač hlasitosti" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "Spúšťam Panel" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Spúšťam Správcu plochy" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Spúšťam Panel úloh" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Spúšťam Správcu okien" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Spúšťam Gnome Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Spúšťam KDE Advanced Text Editor" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Spúšťam KDE Clipboard Manager" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Spúšťam KDE Mail Reader" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Spúšťam KDE News Reader" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Spúšťam Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Spúšťam KDE Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Spúšťam Beep Media Player" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Spúšťam Gimp" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Spúšťam VI Improved Editor" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Spúšťam Session Management Proxy" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Spúšťam X-Chat IRC Client" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Spúšťam X Multimedia System" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Spúšťam X Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťam %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "Umiestnenie a formát adresára automaticky spúšťaných aplikácií je zmenený.\n" "Nové umiestnenie je\n" "\n" " %s\n" "\n" "kde môžete umiestniť .desktop súbory aplikácií, ktoré majú byť\n" "automaticky spúšťané pri prihlásení do Xfce. Súbory v starom\n" "adresári automaticky spúšťaných aplikácií boli úspešne konvertované\n" "do nového umiestnenia.\n" "Starý adresár teraz môžete vymazať.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Vykonávam Autoštart..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Tipy a triky" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "Výroky" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "_Zobraziť tipy pri štarte" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Tipy a triky" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "Odhlásiť" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "Sedenia a spúšťanie" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilita" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "Domovská stránka:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informácia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "Nastavenia pre odhlásenie" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Popis:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "Výber sedenia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Rozšírené" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri odhlásení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri odhlásení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "Konfigurácia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Ukážka zvolenej úvodnej obrazovky" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "Správa vzdialených aplikácií" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Otvorí nastavenie pre zvolenú úvodnú obrazovku" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "Ukončiť sedenie" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "Načítavám údaje sedenia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "Zobraziť výber sedenia pri prihlásení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Základné" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Opýtať sa pri odhlásení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "Ukončiť sedenie" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "Test" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-tipy" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "Ukážka zvolenej úvodnej obrazovky" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "Toto nastavenie umožní správcovi sedenia opýtať na zvolenie uloženého " #~ "sedenia pri každom prihlásení do Xfce." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "Toto nastavenie umožní správcovi sedenia uložiť automaticky sedenie pri " #~ "odhlásení. Ak nezvolíte toto nastavenie, budete pri odhlasovaní vyzvaný, " #~ "či chcete uložiť sedenie." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "Toto nastavenie zruší výzvu pri odhlasovaní. Či bude alebo nebude sedenie " #~ "uložené potom závisí od toho, či je alebo nie je zvolené Automatické " #~ "ukladanie sedenia pri odhlásení." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "Pri štarte spustiť služby Gnome" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "Povoľte toto nastavenie, ak plánujete používať Gnome aplikácie. Toto " #~ "nastavenie dá príkaz správcovi sedenia spúšťať niektoré nevyhnutné Gnome " #~ "služby. Povoľte toto nastavenie taktiež, ak chcete používať podporu " #~ "pomocných technológií z Gnome." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "Povoľte toto nastavenie, ak plánujete používať KDE aplikácie ako súčasť " #~ "Xfce sedenia. Toto môže predĺžiť štart Xfce, ale na druhej strane " #~ "zrýchliť spúštanie KDE aplikácií. Niektoré KDE aplikácie nemusia správne " #~ "pracovať ak nie je povolené toto nastavenie." #~ msgid "Security" #~ msgstr "Bezpečnosť" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Povolí správcovi sedenia riadiť aplikácie bežiace na vzdialených " #~ "počítačoch. Nepovoľujte toto nastavenie pokiaľ neviete čo robíte." #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "Sedenia a spúšťanie" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "Nastavenie úvodnej obrazovky" #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "Úvodná obrazovka" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "Automaticky spúšťané aplikácie" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Xfce 4 Nastavenie úvodnej obrazovky" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "Automaticky spúšťané aplikácie" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "Upraviť zoznam automaticky spúšťaných aplikácií" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Xfce 4 Automaticky spúšťané aplikácie"