# Dutch translations for xfce4-session package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Jasper Huijsmans , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 11:50+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Geen bechrijving" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Installeer thema..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "Kon Beginscherm-thema niet installeren uit bestand %s." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Kan beginscherm-thema \"%s\" niet verwijderen uit map %s." #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Thema-bestand kiezen..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "_Nieuw thema installeren" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "Thema _verwijderen" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "Thema _exporteren" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "Balou thema" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou configureren..." #: ../engines/balou/config.c:973 msgid "Balou" msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou Beginscherm" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "Muizen" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Muizen Beginscherm" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "Simple configureren..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "Achtergrond:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "Text:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "Plaatje" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "Ander plaatje" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "Plaatje kiezen..." #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Plaatje" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Simpel Beginscherm" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "Informatie" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(Onbekend)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "Herstarten" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "Programma toevoegen" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "Commando:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "Selecteer een commando" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Kan koppeling naar %s niet verwijderen: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Maken van bestand %s is mislukt" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Schrijven naar bestand %s is mislukt" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt" #: ../settings/xfae-window.c:102 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "Hieronder staat de lijst met programma's die automatisch\n" "worden gestart wanneer je in-logt in Xfce,\n" "hierbij worden ook de programma's toegevoegd die worden\n" "onthouden wanneer je de laatste keer uitlogd:" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Bezig met laden instellingen bureaublad" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Bezig met verifiëren instellingen DNS" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "Bezig met laden sesiegegevens" #: ../xfce4-session/main.c:276 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "Geef sessienaam" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "Uitloggen" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Sessie _bewaren" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "Het wachtwoord is incorrect of u heeft niet voldoende toegangsrechten." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Laatst geopend: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Dubbelklik om een sessie te starten." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Uitloggen" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Niet inloggen." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "Nieuwe sessie" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "Nieuwe sessie aanmaken." #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Bezig met starten GNOME Keyring Daemon" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Bezig met starten GNOME Toegankelijkheidsopties" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "Bezig met starten KDE services" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "Kon internetadres niet vinden voor %s.\n" "Mischien moet u %s toevoegen aan het /etc/hosts \n" "bestand op uw systeem." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Doorgaan" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Nogmaals proberen" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "Geef sessienaam" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Maken van bestand %s is mislukt" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "Maken van bestand %s is mislukt" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "Maken van bestand %s is mislukt" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(Onbekend)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Kies sessie" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Geef sessienaam" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Naam voor nieuwe sessie:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Bezig met starten Volumeregelaar" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "Bezig met starten Panel" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Bezig met starten Bureaublad-beheerder" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Bezig met starten Taakbalk" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Bezig met starten Window Manager" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Bezig met starten GNOME Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Bezig met starten KDE Advanced Text Editor" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Bezig met starten KDE Klembordbeheerder" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Bezig met starten KDE Mail Reader" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Bezig met starten KDE News Reader" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Bezig met starten Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Bezig met starten KDE Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Bezig met starten Beep Media Player" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Bezig met starten The Gimp" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Bezig met starten VI Improved Editor" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Bezig met starten Proxy Sessiebeheerder" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Bezig met starten X-Chat IRC Client" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Bezig met starten X Multimedia System" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Starting the X Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Bezig met starten %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "De locatie en het formaat van de autostart map is veranderd.\n" "De nieuwe locatie is\n" "\n" " %s\n" "\n" "hier kun je .desktop bestanden plaatsen van de toepassingen die\n" "automatisch worden opgestart wanneer je inlogt in Xfce. De bestanden in\n" "je oude map zijn succesvol gemigreerd naar de nieuwe locatie.\n" "Je zou de oude map eigenlijk moeten verwijderen.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Bezig met uitvoeren Autostart..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Tips en Truuks" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "Fortunes" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "Tips weergeven bij op_starten" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Tips en Truuks" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "Uitloggen" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "Maken van bestand %s is mislukt" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "Sessiebeheer" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Compatibiliteit" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "Webpagina:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "Instellingen uitloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Beschrijving:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "Sessie Keuzemenu" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "Versie:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Automatisch sessie bewaren bij uitloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "Automatisch sessie bewaren bij uitloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "Instellingen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Toont gekozen beginscherm" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "KDE services starten bij inloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "KDE services starten bij inloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "Beheer remote programma's " #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Configuratiedialoog voor gekozen beginscherm." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "Sessie beeindigen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "Bezig met laden sesiegegevens" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "Toon keuzemenu bij inloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Algemeen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Vraag om bevestiging bij uitloggen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "Sessie beeindigen" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "Test" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-tips" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Instellingen Sessiebeheer" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Instellingen Xfce 4 Sessiebeheer" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "Toont gekozen beginscherm" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "Indien geselecteerd zal sessiebeheerder een keuzemenu tonen elke keer dat " #~ "u inlogt." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie " #~ "opslaan." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "Indien uitgeschaeld zal de sessiebeheerder niet om bevestiging vragen bij " #~ "uitloggen." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "GNOME services starten bij inloggen" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "Start enkele GNOME services die het gebruik van GNOME programma's zullen " #~ "versnellen. Ook nodig voor GNOME's toegankelijkheidsopties." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "Start enkele KDE services die het gebruik van KDE programma's zullen " #~ "versnellen. Voor sommige programma's kan het zelfs noodzakelijk zijn." #~ msgid "Security" #~ msgstr "Beveiliging" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. " #~ "Dit is meestal geen goed idee." #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "Sessiebeheer" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "Instellingen Beginscherm" #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "Beginscherm" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "Automatisch opstarten" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Instellingen Xfce 4 Beginscherm" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "Automatisch opstarten" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "Lijst van opstartende applicaties aanpassen" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Xfce 4 Automatisch opstarten"