# Norwegian Bokmal translations for xfce4-session package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Eskild Hustvedt , 2004. # Terje Uriansrud , 2007 # Christian Lomsdalen , 2007. # Terje Uriansrud , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:33+0900\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Ingen beskrivelse gitt" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Velg temafil som skal installeres ..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" "Klarte ikke installere velkomstbilde fra filen %s. Kontroller at filen er et " "gyldig velkomstbildearkiv." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Klarte ikke å fjerne velkomstbildetemaet «%s» fra mappen %s" #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Velg tema filnavn ..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "_Installer nytt tema" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "_Fjern tema" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "_Eksporter tema" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "Balou tema" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou innstillinger ..." #: ../engines/balou/config.c:973 msgid "Balou" msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou velkomstbilde motor" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "Mus" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mus velkomstbilde motor" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "Enkelt oppsett ..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "Tekstfarge:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "Bruk selvvalgt bilde" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "Velg bilde ..." #: ../engines/simple/simple.c:414 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Enkel velkomstbilde motor" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "Innstillingsbehandler sokkel" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKKEL-ID" #: ../settings/main.c:44 msgid "Version information" msgstr "Versjonsinformasjon" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Skriv '%s --help' for hjelp" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce Utviklingsteam. Alle rettigheter reservert." #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter feil til <%s>." #: ../settings/main.c:84 msgid "Session Settings" msgstr "Økter og Oppstart" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Klarte ikke kontakte innstillingstjener" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Klarte ikke opprette brukergrensesnitt fra vedlagte definisjonsdata" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "Dette er sannsynligvis er problem med din Xfce installasjon" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "_Program autostart" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "Hvis kjører" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "Umiddelbart" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "Økt lagringsfeil" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "Klarte ikke å lagre økten" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte «%s»?" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "Avslutte «%s»" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "Avslutte program" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" "Programmet vil miste all ulagret informasjon og vil ikke bli omstartet den " "neste økten." #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Klarte ikke å avslutte program" #: ../settings/session-editor.c:344 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Ukjent program)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "Pid" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../settings/session-editor.c:584 msgid "Restart Style" msgstr "Omstartstrategi" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "Legg til program" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "Velg en kommando" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Klarte ikke å kople fra %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Klarte ikke å opprette filen %s" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikke å skrive filen %s" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving" #: ../settings/xfae-window.c:102 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "Dette er en liste over programmer som vil bli automatisk startet når du " "logger inn i Xfce skrivebordsmiljøet. Programmene som ble lagret i økten " "sist du logget ut vil også bli startet:" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Laster inn skrivebordsinnstillinger" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Kontrollerer DNS innstillinger" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "Laster inn øktdata" #: ../xfce4-session/main.c:276 msgid "Xfce Session Manager" msgstr "Øktbehandler" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "Starte på nytt" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "Avslutt" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Lagre økt for fremtidige innlogginger" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "Skriv inn passordet ditt:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppsto" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "Du har enten angitt feil passord, eller systemadministratoren tillater ikke " "å skru av maskinen fra din brukerkonto." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Avslutning feilet" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "Klarte ikke å avslutte" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Sist åpnet: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "Velg økten du ønsker å gjenopprette. Du kan dobbeltklikke øktnavnet for å " "gjenopprette økten." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Avbryt innloggingsforsøket og returner til innloggingsbildet." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "Ny økt" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "Lag ny økt" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "Klienten har ikke noen egenskaper satt ennå" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Starter Gnome nøkkelring prosess" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Starter Gnome hjelpemiddelteknologier" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "Starter KDE tjenester" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukjent)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "Klarte ikke å slå opp internettadressen for %s.\n" "Dette hindrer Xfce fra å fungere korrekt.\n" "Det kan være mulig å rette dette ved å legge til\n" "%s til filen /etc/hosts i filsystemet ditt." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Fortsett allikevel" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Prøv på nytt" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" "Klarte ikke å avgjøre feilsikkert øktnavn. Mulige årsaker: «xfconfd» kjører " "ikke (D-Bus oppsett problem); miljøvariabel «$XDG_CONFIG_DIRS» er satt feil " "(må inkludere «%s») eller «xfce-session» er feil installert." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" "Den spesifiserte feilsikre økten («%s») er ikke markert som en feilsikker økt." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Listen over programmer i den feilsikre økten er tom." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Session Manager Error" msgstr "Øktbehandler feil" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Klarte ikke å laste en feilsikker økt" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Klarte ikke å gå til hvilemodus" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Klarte ikke å gå til dvalemodus" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Kan bare terminere klienter som er inaktive" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Øktbehandler må være inaktiv ved etterspørring av sjekkpunkt" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Øktb ahandler må være inaktiv ved avslutting" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "Ugyldig avslutningstype «%u»" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "Uventet feil fra HAL" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "Ingne HAL metode for kommandoen %d" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" "Programmet «sudo» ikke funnet. Du vil ikke kunne skru av maskinen din under " "bruk av Xfce." #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette «parent-pipe»: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette «child-parent»: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "Klarte ikke å forgrene sudu hjelper: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "Klarte ikke å lese respons fra sudo hjelper: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 msgid "Unknown error" msgstr "(Ukjent feil)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne «parent-pipe»: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne «child-pipe»: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "Fikk uventet respons fra sudo avslutningshjelper" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" "Hvilemodus og dvalemodus er kun støttet ved bruk av HAL, som ikke er " "tilgjengelig" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "Feil ved sending av kommando til avslutingshjelper: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "Feil ved mottak av respons fra avslutningshjelper: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "Avslutningskommando feilet" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Velg økt" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Velg øktnavn" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Velg et navn for den nye økten" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Starter volumkontroll" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "Starter panelet" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Starter skrivebordsbehandling" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Starter oppgavelinjen" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Starter vindusbehandler" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Starter Gnome terminalemulering" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Starter KDE avansert tekstbehandler" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Starter KDE utklippstavle" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Starter KDE epostleser" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Starter KDE news-leser" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Starter KDE Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Starter KDE terminalemulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Starter Beep Media Player" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Starter The Gimp" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Starter VI Improved tekstbehandler" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Starter øktbehandler mellomtjener" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Starter X-Chat irc klient" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Starter X multimedia system" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Starter X terminalemulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "Plasseringen og formatet for mappen autostart er endret.\n" "Ny plassering er\n" "\n" " %s\n" "\n" "hvor du kan plassere .desktop filer, som beskriver programmene\n" "som startes når du logger inn i Xfce miljøet. Filene i din gamle \n" "autostart mappe har blitt vellykket flyttet til ny plassering.\n" "Du burde slette denne katalogen nå.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Kjører autostart..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Tips og triks" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "Lykkekaker" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "Vis tips ved _oppstart" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Tips og triks" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 msgid "Logout Error" msgstr "Utloggingsfeil" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "Klarte ikke å kontakte D-Bus øktbuss" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "Klarte ikke å lage ny D-Bus melding" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "Klarte ikke å ta imot svar fra øktbehandleren" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Mottok en feil under forsøk på å logge ut" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "Tilpass skrivebordsoppstart og velkomstbilde" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "Session and Startup" msgstr "Økt og oppstart" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 msgid "Compatibility" msgstr "Samspill" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 msgid "Logout Settings" msgstr "Utloggingsinnstillinger" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 msgid "Session Chooser" msgstr "Øktvelger" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vansert" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Alltid lagre økten ved utlogging" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "Automatisk lagre økten ved ut_logging" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 msgid "Con_figure" msgstr "_Innstillinger" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Demonstrerer det valgte velkomstbildet" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Vis øktvelgeren hver gang Xfce startes" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Start GN_OME tjenester ved oppstart" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Start _KDE tjenester ved oppstart" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Håndtere _eksterne programmer" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" "Håntere eksterne programmer over nettverket (dette kan være en " "sikkerhetsrisiko)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Åpner innstillingsbilde for valgt velkomstbilde." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Spør om bekreftelse ved utlogging" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "Avslutt programmet og fjern det fra økten" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "Velkomst_bilde" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 msgid "Save Sessio_n" msgstr "_Lagre økt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 msgid "Saving Session" msgstr "Lagrer økt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" "Start GNOME tjenester, slik som «gnome-keyring» og GNOME " "tilgjengelighetsrammeverk" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "Start KDE tjenester, slik som «kdeinit», DCOP og ARTS" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" "Disse programmene er del av den gjeldende økten og kan lagres ved utlogging. " "Endringer nedenfor vil kun gjøres gjeldende når økten lagres." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" "Økten din lagres. Hvis du ikke ønsker å vente kan du lukke dette vinduet." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Vis velger ved innlogging" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 msgid "_General" msgstr "_Generelt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 msgid "_Prompt on logout" msgstr "_Spør ved utlogging" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "_Avslutt program" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "_Session" msgstr "Ø_kt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 msgid "_Test" msgstr "_Test" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "Lukk" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "Hjelp" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "Etikett" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "Xfce4 Tips"