# Marathi Translation of xfce4-session. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Pallavi Nikam , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:40+0900\n" "Last-Translator: Pallavi Nikam \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "वर्णन दिलेले नाही" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "थीम फाईल विधिपुर्वक स्थापना करण्यासाठी निवडा..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" "फाईलमधील स्प्लॅश विषय विधिपुर्वक स्थापन होऊ शकत नाही %s, कृपया ती फाईल योग्य स्प्लॅश " "थीम आर्काव्हझ आहे का ते तपसा." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "%s डिरेक्टरीमधुन स्प्लॅश थीम \"%s\" काढू शकत नाही." #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "थीम फाईलचे नाव निवडा..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "नविन थीमची विधिपुर्वक स्थापना करा (_I)" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "थीम काढा (_R)" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "नर्यात थीम (_E)" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "बॅलो थीम" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "बॅलोला कॉनफिग्युर करा..." #: ../engines/balou/config.c:973 #, fuzzy msgid "Balou" msgstr "बॅलो थीम" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "साधे कॉनफिग्युर..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "फॉन्टं" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "पाश्वभूमीचा रंग:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "मुख्य भागाचा रंग:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "अनुरुप प्रतिमा वापरा" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "प्रतिमा निवडा..." #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "प्रतिमा" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "माहिती" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "सत्र आणि प्रारंभीच्या रचना" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(अपरिचित)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 msgid "Restart Style" msgstr "" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:102 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "डेस्कटॉपच्या रचना लोड होत आहेत" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS रचना तपासा" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "सत्र माहिती लोड होत आहे" #: ../xfce4-session/main.c:276 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "सत्राचे नाव निवडा" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "लॉगआउट" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "भविष्यात लॉगइन करण्याकरिता सत्राचे रक्षण करा (_S)" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "कृपया तुमचा पासवर्ड लिहा:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr " चूक झालेली आहे" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "हा पासवर्ड तरी चूकीचा आहे किंवा प्रणाली व्यवस्थापकाने तरी हा संगणक तुमच्या युझरच्या " "खात्याबरोबर बंद करण्याची परवानगी दिलेली नाही." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "रक्षण करावयाचे सत्र निवडा. रक्षण करण्यासाठी सत्राच्या नावावर दोनदा क्लिक करा." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "लॉगआउट" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "लॉगइनसाठी केलेला प्रयत्न रद्द करा आणि लॉगइनच्या पडद्यावर परत या." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "नवीन सत्र" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "नवीन सत्र तयार करा." #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "जीनॉम केरिंग डेइमन सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "जीनॉम असिसटीव साहाय्यक तंत्रज्ञाने सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE सेवा सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(अपरिचित)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "%s च्यासाठी इनटरनेटचा पत्ता बघु शकत नाही.\n" " हे Xfce ला चालू कार्य करण्यास प्रतिबंध करेल.\n" " प्रणलीवर /etc/hosts फाइलमध्ये %s मिळवल्याने हा अडथळा दुरुस्त होऊ शकेल." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "काहीही झाले तरी सुरु करा" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "पुन:प्रयत्न" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "सत्राचे नाव निवडा" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 msgid "Failed to suspend session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(अपरिचित)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "सत्र निवडा" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "सत्राचे नाव निवडा" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "नविन सत्राचे नाव निवडा:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "आवाज नियंत्रक सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "पॅनेल सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "डेस्कटॉप व्यवस्थापक सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "कार्य दांडा सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "खिडकी व्यवस्थापक सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "जिनॉम टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr " KDE आधुनिक मुख्य संपादक सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "क्लिप बोर्ड व्यवस्थापक सुरु आहे " #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "पत्र वाचका सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "बातमी वाचक सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "कॉनकेरर सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "बीप मेडिया प्लेअर सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "गीम्प सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI सुधारित संपादक सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "सत्र व्यवस्थापन प्रतिनिधी सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "एक्स - चॅट IRC पक्षकार सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "एक्स मल्टिमेडिया प्रणाली सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "एक्स टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "सुरु आहे %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr " पुन:सुरुवात कार्यरत आहे..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "लॉगआउट" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "सत्र आणि प्रारंभ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "लेखक:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "सुसंगतपणा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "होम पेज:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "माहिती" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "लॉगआऊट रचना" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "वर्णन:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "सत्र निवडणारा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "आवृत्ती:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "आधुनिक" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "लॉगआऊटवर सत्र आपोआप रक्षण करा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "लॉगआऊटवर सत्र आपोआप रक्षण करा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "कॉनफिग्युर" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "निवडलेला स्प्लॅश पडदा दाखवा." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "प्रारंभावर KDE सेवा सुरु करा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "प्रारंभावर KDE सेवा सुरु करा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "मुळ ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "निवडलेल्या स्प्लॅश पडद्यासाठि कॉनफिग्युरेशन पॅनेल उघडा." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "नवीन सत्र" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "सत्र माहिती लोड होत आहे" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "लॉगइनवर निवडणारा दाखवा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "सामान्य" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "लॉगआऊटवर अनुबोधन" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "नवीन सत्र" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "परिक्षा" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "सत्र आणि प्रारंभीच्या रचना" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "सत्रे आणि प्रारंभीच्या रचना" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Xfce 4 सत्रे आणि प्रारंभीच्या रचना" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "निवडलेला स्प्लॅश पडदा दाखवा." #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "नीट झाल्यास, प्रत्येकवेळी Xfce मध्ये लॉगइन करताना सत्र व्यवस्थापक तुम्हाला सत्र " #~ "निवडण्यास सांगेल." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "हा पर्याय तुम्ही लॉगआऊट झाल्यानंतर चालू सत्र आपोआप रक्षण करण्याची सूचना सत्र " #~ "व्यवस्थापकास देतो. तुम्ही हा पर्याय न निवडल्यास तुम्हाला अनुबोधन केले जाते की प्रत्येकवेळी " #~ "लॉगआऊट करताना तुम्हाला चालू सत्र रक्षण करावयाचे आहे का." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "हा पर्याय लॉगआऊटची पुष्टी करणारा संवाद अदृश्य करतो. सत्राचे रक्षण होणे किंवा न होणे हे " #~ "तुम्ही लॉगआऊटवर सत्रांचे अपोआप रक्षण करणारा पर्याय कार्यरत केला आहे किंवा नाही यावर " #~ "अवलंबून असते." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "प्रारंभवर जिनॉम सुविधा घाला" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "जीनॉम ऍप्लिकेशनस सुरु करण्याची योजना असल्यास हे कार्यरत करा. हे तुमच्या सत्र " #~ "व्यवस्थापकास तुमच्यासाठी काही महत्वाच्या जीनॉम सेवा सुरु करण्याची सुचना देइल. तुम्हास " #~ "जीनॉम बरोबर येणारी साहाय्यक तंत्रज्ञाने वापरावयाची असल्यास तुम्हीहि हे कार्यरत करु " #~ "शकता." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "एक Xfce चा भाग समजून KDE ऍप्लिकेशनस सुरु करण्याची योजना असल्यास हा पर्याय कार्यरत " #~ "करा. हि क्रिया प्रारंभ करण्याची वेळ लक्षात येण्याजोगी वाढवेल. पण दुसरीकडील बाजूस KDE " #~ "ऍप्लिकेशनस लवकर सुरु होतील. हा पर्याय कार्यरत न केल्यास काही KDE ऍप्लिकेशनस संपुर्णतह " #~ "काम करणार नाहीत." #~ msgid "Security" #~ msgstr "रक्षा" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "सत्र व्यवस्थापकास रिमोट होस्टवर सुरु असलेले ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करण्यास परवानगी देतो. " #~ "जर तुम्ही काय करत असाल हे माहित नसेल तर हा पर्याय कार्यरत करु नका." #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "सत्र आणि प्रारंभ" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "पडद्याच्या रचना स्प्लॅश करा" #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "स्प्लॅश पडदा" #, fuzzy #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "मुळ ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करा" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr " Xfce 4 स्पॅश पडद्याची रचना" #, fuzzy #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "मुळ ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करा"