# translation of he.po to Hebrew # Hebrew translations for xfce4-session package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # # Dotan Kamber , 2004, 2006. # Jonatan Perry , 2004. # Yuval Tanny , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:33+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny \n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "לא ניתן תיאור" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "בחר קובץ ערכת נושא להתקנה..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" "לא יכול להתקין עיצוב מסך הפתיחה מהקובץ %s,אנא בדוק שהקובץהינו ערכת נושא למסך " "הפתיחה תקין" #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "לא יכול להסיר ערכת נושא של מסך הפתיחה \"%s\" מהתיקיה %s" #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "בחר שם לערכת הנושא..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "_הסר ערכת נושא" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "_יצא ערכת נושא" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "ערכת נושא Balou" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "הגדר Balou..." #: ../engines/balou/config.c:973 msgid "Balou" msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "מנוע הנפשה Balou" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "Mice" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "מנוע הנפשה Mice" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "הגדר פשוט..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "גופן" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "צבע רקע:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "צבע טקסט:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "השתמש בתמונה מותאמת אישית" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "בחר תמונה..." #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "תמונה" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "מנוע הנפשה Simple" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "מידע" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "הגדרת הפעלה" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(לא ידוע)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "איתחול" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "כלום" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "הוספת יישום" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "בחירת פקודה" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "כשל בהסרת קישור %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "כשל ביצירת קובץ %s" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "כשל בכתיבת קובץ %s" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "כשל בפתיחת %s לכתיבה" #: ../settings/xfae-window.c:102 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "להלן רשימת היישומים אשר יופעלו באופן אוטומטי בעת כניסה לשולחן העבודה של " "Xfce\n" "בנוסף ליישומים שנשמרו בעת היציאה האחרונה שלך:" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "טען הגדרות שולחן עבודה" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "מאמת הגדרות DNS" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "טוען מידע להפעלה" #: ../xfce4-session/main.c:276 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "בחר שם הפעלה" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "איתחול" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "כיבוי" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_שמור הפעלה להתחברויות עתידיות" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "יש להקליד את סיסמתך:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "התרחשה תקלה" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "או שהסיסמה שהכנסת לא נכונה, או שמנהל המחשב לא מאפשר לכבות את המחשב עם משתמש " "זה." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "נקרא לאחרונה: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "בחר את ההפעלה אשר בירצונך לשחזר. אתה יכול לילחוץ לחיצה כפולהעל שם ההפעלה " "כדאי לשחזר אותה." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "התנתקות" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "בטל את אפשרויות ההיתחברות וחזור למסך ההיתחברות." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "הפעלה חדשה" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "צור הפעלה חדשה." #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "מפעיל את מנהל הסודות של GNOME" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "מפעיל את GNOME Assistive Technologies" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "מפעיל את שרותי KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(לא ידוע)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" " אין אפשרות לבדוק כתובת אינטרנט בשביל %s.\n" "זה ימנע מXfce לפעול בצורה נכונה.\n" "אולי אפשר לתקן את הבעיה ע\"י הוספה\n" "%s לקובץ /etc/hosts במערכת שלך." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "המשך בכל זאת" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "נסה שוב" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "בחר שם הפעלה" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "כשל בפתיחת %s לכתיבה" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "כשל ביצירת קובץ %s" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "כשל ביצירת קובץ %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "כשל ביצירת קובץ %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(לא ידוע)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "בחר הפעלה" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "בחר שם הפעלה" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "בחר שם להפעלה החדשה:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "מפעיל את מנהל השמע" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "מפעיל את הלוח" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "מפעל את מנהל שולחן העבודה" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "מפעיל את שורת המשימות" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "מפעיל את מנהל החלונות" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "מפעיל את GNOME Terminal Emulator" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "מפעיל את עורך הטקסט המתקדם של KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "מפעיל את מנהל העריכה של KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "מפעיל את קורא הדואר של KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "מפעיל את קורא החדשות של KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "מפעיל את Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "מפעיל את מדמה מסופים של KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "מפעיל את Beep Media Player" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "מפעיל את Gimp" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "מפעיל את VI" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "מפעיל את Session Management Proxy" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "מפעיל את X-Chat לקוח ה IRC" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "מפעיל את מערכת המולטימדיה של מערכת ה X" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "מפעיל את מדמה מסופים של X" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "מפעיל את %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "מיקום ותצורת ספרית האיתחול האוטומטי השתנו.\n" "המיקום החדש הוא\n" "\n" " %s\n" "\n" "ובו ניתן למקם קבצי .desktop המתארים את היישומים לאיתחול בעת כניסתך\n" "אל שולחן ה-Xfce שלך. הקבצים בספרית האיתחול האוטומטי הישנה שלך\n" "הוסבו באופן מוצלח אל המיקום החדש.\n" "עליך למחוק ספריה זו כעת.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "מבצע הפעלה אוטומטית..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "טיפים וטריקים" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "מזלות" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "הצג טיפים ב_איתחול" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "טיפים וטריקים" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "הבא" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "התנתקות" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "כשל ביצירת קובץ %s" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "הפעלות והפעלה אוטומטית" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "תאימות" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "פירוט:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "דף בית:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "מידע" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "הגדרות התנתקות" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "פירוט:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "בוחר ההפעלה" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "מתקדם" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "שמור הפעלה באופן אוטומטי בהתנתקות" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "שמור הפעלה באופן אוטומטי בהתנתקות" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "הגדר" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "הדמייה של מסך הפתיחה הנבחר." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה KDE" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה KDE" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "נהל ישום מרחוק" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "יש לפתוח את הלוח ההגדרות בשביל לבחור מסך פתיחה." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "סיום הפעלה" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "טוען מידע להפעלה" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "הצג בחירה בכל התחברות" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "כללי" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "הקפץ בהתנתקות" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "סיום הפעלה" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "בדיקה" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "טיפים של Xfce4" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "הגדרת הפעלה" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "הגדרות הפעלות ואיתחול" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "הגדרת הפעלה Xfce 4" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "הדמייה של מסך הפתיחה הנבחר." #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "אם מסומן, מנהל ההפעלה ישאל אותך לבחור הפעלה בכל פעם שתתחבר לXfce." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "בחירה זו מגדירה למנהל ההפעלה לשמור את ההפעלה באופן אוטומטי בזמן התנתקות. " #~ "אם בחירה זו לא מסומנת מנהל ההפעלה ישאל אותך אם ברצונך לשמור את ההפעלה " #~ "הנוכחית בכל התנתקות." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "אפשרות זו מבטלת את השאלה אם לשמור או לא לשמור את מצב ההפעלה עת התנתקות. " #~ "קביעה זו תהיה תלויה אם אפשרת את שמירת ההפעלה האוטומטית או לא." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה GNOME" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "יש לאפשר בחירה זו אם בכוונתך להשתמש ביישומי GNOME. אם בחירה זו מסומנת, " #~ "מנהל ההפעלה יפעיל מספר שרותים של GNOME בשבילך. יש גם צורך לאפשר את בחירה " #~ "זו במקרה שברצונך להשתמש בטכנולוגיות הסייוע שמגיעות עם GNOME." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "יש לאפשר בחירה זו אם בכוונתך להשתמש ביישומי KDE. אם בחירה זו מסומנת זמן " #~ "ההפעלה יתארך באופן משמעותי, אבל מצד שני, יישומי KDE יעלו מהר יותר. חלק " #~ "מיישומי KDE לא יעבדו בכלל אם אפשרות זו לא מסומנת." #~ msgid "Security" #~ msgstr "אבטחה" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "בחירה זו מאפשרת למנהל ההפעלה לנהל יישומים הרצים על שרתים רחוקים. אין " #~ "לאפשר בחירה זו אם לא מבינים אותה." #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "הפעלות והפעלה אוטומטית" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "הגדרות מסך פתיחה" #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "מסך פתיחה" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "יישומים המופעלים אוטומטית" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "הגדרות מסך פתיחה Xfce 4" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "יישומים המותחלים אוטומטית" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "ערוך את רשימת היישומים המותחלים אוטומטית" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "היישומים המותחלים אוטומטית של Xfce 4"