# Estonian translation of xfce4-session. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Mart Tõnso , 2004. # Peeter Vois , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:45+0200\n" "Last-Translator: Mart Tõnso \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Kirjeldus puudub" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Vali milline teemafail installida..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" "Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see " "fail on ikka starditeema arhiiv." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s." #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Vali teema failinimi..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "_Paigalda uus teema" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "_Kustuta teema" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "_Ekspordi teema" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "Balou teema" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "Seadista Balou-d..." #: ../engines/balou/config.c:973 msgid "Balou" msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou Spash Mootor" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "Mice" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mice Splash Mootor" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "Seadista Lihtsat..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "Fondid" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "Tausta värv:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "Teksti värv:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "Kasuta oma pilti" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "Vali pilt..." #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Pilt" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "Lihtne" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Lihtne Splash Mootor" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "Info" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(Tundmatu)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "Restart" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Tühi" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "Lisa rakendus" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "Käsklus:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "Vali käsklus" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Ei õnnestunud lõhkuda sided %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #: ../settings/xfae-window.c:102 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "Allpool on nimistu rakendustest mis käivitatakse\n" "automaatselt kui te stardite oma Xfce töölaua.\n" "Need käivitatakse lisaks nendele rakendustele, mis\n" "salvestati väljalogimisel viimasel korral:" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Laen töölaua seadeid" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "Laen sessiooni andmeid" #: ../xfce4-session/main.c:276 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "Vali sessiooni nimi" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "Seiska" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "Palun sisesta oma parool:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "Viga on toimunud" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole " "lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Viimati kasutatud: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "Vali, millist sessiooni taastada. Sa võid lihtsalt valitud sessiooni " "nimepeal topeltklõpsu teha hiirega." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Logi välja" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "Uus sessioon" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "Loo uus sessioon" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "Käivitan KDE teenused" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Tundmatu)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "Ei suutnud leida internetiaadressi %s jaoks.\n" "See võib põhjustada vigu Xfce töös.\n" "Seda viga võiks parandada kui lisada \n" "%s sinu süsteemi /etc/hosts faili." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Jätka ikkagi" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Proovi uuesti" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "Vali sessiooni nimi" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(Tundmatu)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Vali sessioon" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Vali sessiooni nimi" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "Käivitan Paneeli" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Käivitan Töölaua halduri" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Käivitan Tööriba" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Käivitan Aknahalduri" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Käivitan Konquerori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Käivitan Beep Meediamängija" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Käivitan Gimp-i" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitan %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "Autokäivituse kataloogi asukoht ja formaat on muudetud.\n" "Uus asukoht on\n" "\n" " %s.\n" "\n" "Sinna saate panna .desktop failid, mis kirjeldavad rakendusi\n" "mis käivitatakse Xfce-sse sisse logimisel. Failid teie vanas\n" "autokäivituse kataloogis on edukalt üle kantud uude\n" "asukohta.\n" "Te peaksite nüüd selle vana kataloogi kustutama.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Teen Autostarti..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 #, fuzzy msgid "Tips and Tricks" msgstr "Näpunäited ja trikid" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "Fortuunad" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "Näita näpunäiteid _stardi ajal" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Näpunäited ja trikid" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "Edasi" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "Logi välja" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "Sessioonid ja käivitumine." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Kompatiiblus" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "Koduleht:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Info" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "Väljalogimise seaded" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Kirjeldus:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "Sessiooni valija" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "Versioon:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Edasijõudnud" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "Eelistused" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "Halda kaugrakendusi" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "Sessiooni lõpp" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "Laen sessiooni andmeid" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "Näita sisselogimisel valijat" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Üldine" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Küsi väljumisel." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "Sessiooni lõpp" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "Proovi" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4 näpunäited" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Xfce 4 sessiooni ja käivitumise seaded" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "See valik lubab sessioonihalduril automaatselt väljalogimisel sessiooni " #~ "salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas " #~ "sessioon salvestada või mitte." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "See valik jätab ära väljalogimise kinnitamise dialoogi.Kas sessioon " #~ "salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni " #~ "automaatse salvestamise või mitte." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "Aktiiveeri see valik, kui sa kavatsed kasutada Gnome programme.Siis " #~ "käivitab sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle " #~ "valima ka siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid " #~ "Abistamisasju." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "Aktiveeri see valik, kui sa kavatsed Xfce sessiooni jooksul kasutadaKDE " #~ "rakendusi. See suurendab küll Xfce käivitamisele kuluvat aega, aga " #~ "samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi " #~ "üldseilma selle valikuta töötada." #~ msgid "Security" #~ msgstr "Turvalisus" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes " #~ "arvutites. Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed." #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "Sessioonid ja käivitumine." #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "Stardipildi seaded" #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "Stardipilt" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "Autokäivitatavad rakendused" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Xfce 4 käivituspildi seaded" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "Autokäivitatud rakendused" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "Muuda autostarditud rakenduste nimekirja" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Xfce 4 autostarditud rakendused"