# Amharic translation to xfce4-session. # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Tegegne Tefera , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 18:40+0100\n" "Last-Translator: Tegegne Tefera \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "ምንም መግለጫ አልተሰጠም" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "ለመትከል የጭብጥ ፋይልን ምረጥ..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "የርችት ጭብጥን ከፋይል %s ላይ መትከል አልተቻለም። እባክዎ ፋይሉ የርችት ጭብጥ ማኅደር መኦኑን ያረጋግጡ" #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "የርችት ጭብጥ \"%s\"ን ከ %s ዶሴ መሰረዝ አልተቻለም።" #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "የጭብጥ ፋይልን ምረጥ..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "አዲስ ጭብጥ ምረጥ _I" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "ጭብጥን ሰርዝ _R" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "ጭብጥን ላክ _E" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "ባለው ጭብ" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "ባለውን አሰናዳ" #: ../engines/balou/config.c:973 msgid "Balou" msgstr "ባለው" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "ባለው የርጫታ ሞተር" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "አይጥ" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "አይጥ የርጫታ ሞተር" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "ቀላልን አሰናዳ..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "የኋላ ቀለምን" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "የጽሑፍ ቀለም፦" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "ምስል" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "የግል ምስልን ተጠቀም" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "ምስል ምረጥ" #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "ምስል" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "ቀላል" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "ቀላል የርችት ሞተር" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "መረጃ" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "ክፍለጊዜዎችና የመነሳት ስየማዎች" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(የማይታወቅ)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "እንደገና ጀምር" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "ምንም" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "ፕሮግራም ጨምር" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "ስም፦" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "ትዕዛዝ:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "ትዕዛዝ ምረጥ" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "የ%sን ግኑኝነት መቁረጥ አልተቻለም ፦ %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "ፋይል %sን መፍጠር አልተቻለም" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ፋይል %sን መጻፍ አልተቻለም" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "ፋይል %sን ለመጻፍ መክፈት አልተቻለም" #: ../settings/xfae-window.c:102 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "ወደ ሸፍሲ ገበታ ሲሎገቡ ባለፈው ጊዜ በሎግወጡ ጊዜ ከነበሩት\n" " ፕሮግራሞች በተጨማሪ የሚቀጥሉት ፕሮግራሞች በራስ ገዝ\n" " ይነሳሉ፦" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "የገበታ ስየማዎች በመጫን ላይ" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:207 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "የDNS ስየማዎችን በማረጋገጥ ላይ" #: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Loading session data" msgstr "የክፍለጊዜ መረጃን በመጫን ላይ" #: ../xfce4-session/main.c:276 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "የክፍለጊዜ ስምን ይምረጡ።" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log off %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "ሎግውጣ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "እንደገና ጀምር" #: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "ዝጋ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ክፍለጊዜውን ለወደፊት ሎገባዎች አስቀምጥ _S" #: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "እብክዎ ማለፊያቃልን ያስገቡ፦" #: ../xfce4-session/shutdown.c:620 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "ስህተት ተከስቷል" #: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." #: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "መጨረሻ የታየው፦ %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "እንደገና ማስነሳት የሚፈልጉት ክፍለጊዜን ይምረጡና ሁለቴ ይጫኑት።" #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "ሎግውጣ" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "ሎግባውን ይሰርዙና ወደ ሎግባው ስክሪን ይመለሱ።" #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "አዲስ ክፍለጊዜ" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "አዲስ ክፍለጊዜ ፍጠር።" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "የኖምን ቁልፍመያዣ አሰናጅን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "የኖምን ረዳት ቴክኖሎጂን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "የኬዲ አገልግሎቶችን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(የማይታወቅ)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "ቢሆንም ይቀጥል?" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "እንደገና ሞክር" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "የክፍለጊዜ ስምን ይምረጡ።" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "ፋይል %sን ለመጻፍ መክፈት አልተቻለም" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "ፋይል %sን መፍጠር አልተቻለም" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 #, c-format msgid "Unexpected error from HAL" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 #, c-format msgid "No HAL method for command %d" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 #, c-format msgid "" "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " "system from within Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create parent pipe: %s" msgstr "ፋይል %sን መፍጠር አልተቻለም" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create child pipe: %s" msgstr "ፋይል %sን መፍጠር አልተቻለም" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 #, c-format msgid "Unable to fork sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 #, c-format msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(የማይታወቅ)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 #, c-format msgid "Unable to open parent pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 #, c-format msgid "Unable to open child pipe: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 #, c-format msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 #, c-format msgid "" "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "ክፍለጊዜን ምረጥ" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "የክፍለጊዜ ስምን ይምረጡ።" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "ለአዲሱ ክፍለጊዜ ስምን ይምረ፦" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "የድምጽ መቆጣጠሪያን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "ፓነል በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "የገበታ አስተዳዳሪን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "የስራ ማስጫን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "የመስኮት አስተዳዳሪ በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "የኖም ተርሚናል አሳይን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "የኬዲን የጽሁፍ አራሚ በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "የኬዲን የመለጠፊያ ቦርድ አስተዳዳሪ በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "የኬዲ ተርሚናል ማሳያን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "የኬዲ ዜና አንባቢን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "ኮንከረርን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "የኬዲ ተርሚናል ማሳያን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "ቢፕ ሜዲያ ማጫወቻን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "ጊምፕን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "ቪም አራሚን ቤማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "የክፍለጊዜ አስተዳዳሪ ምስለኔን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "የሸ-ውይይት IRC ጠሪን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "የሸን የብዙሜዲያ ስርዓትን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "የሸ ተርሚናል ማሳያን በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s በማስነሳት ላይ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "በራስገዝ መነሳት ስራ ላይ..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "ምክሮች" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "አዋቂ" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "ምክሮችን ሲነሳ አሳይ_s" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "ምክሮች" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "የሚቀጥለው " #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "ሎግውጣ" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "ፋይል %sን መፍጠር አልተቻለም" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "ክፍለጊዜና መነሳት" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "ደራሲ፦" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "ተማሚነት" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "መረብቤት፦" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "መረጃ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "የሎግውጣ ስየማዎች" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "መግለጫ፦" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "ክፍለጊዜ መራጭ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "ዝርያ፦" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "በጥልቀት" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "ሲሎግውጡ ክፍለጊዜውን በራስገዝ ያስቀምጡ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "ሲሎግውጡ ክፍለጊዜውን በራስገዝ ያስቀምጡ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "አዘጋጅ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "የተመረጠውን የርችት ስክሪን ቀድሞ ያሳያል።" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "ሲነሳ የኬዲ አገልግሎቶችን አስነሳ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "ሲነሳ የኬዲ አገልግሎቶችን አስነሳ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "የሩቅ ፕሮግራሞችን አስተዳድር" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "ለተመረጠው የርችት ስክሪን ማሰናጃን ይከፍታል።" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "ከፍለጊዜን ጨርስ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "የክፍለጊዜ መረጃን በመጫን ላይ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "የሎግባ ማሳያ መራጭ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "አጠቃላይ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "ሲሎግወጣ ይነሳ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "ከፍለጊዜን ጨርስ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "ሙከራ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "የሸፍሲ ምክሮች" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "ክፍለጊዜዎችና የመነሳት ስየማዎች" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "ክፍለጊዜዎችና የመነሳት ስየማዎች" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "የሸፍሲ 4 ክፍለጊዜዎችና የመነሳት ስየማዎች" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "የተመረጠውን የርችት ስክሪን ቀድሞ ያሳያል።" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "ከተሰየመ የክፍለጊዜ አስተዳዳሪው ወደ ሸፍሲ በሎገቡ ቁጥር እንዲመርጡ ይጠይቆታል።" #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "ሲነሳ የኖም አገልግሎቶችን አስነሳ" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgid "Security" #~ msgstr "ደህንነት" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "አዝራር ስም|ክፍለጊዜ እና ማስነሳት" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "የርችት ስክሪን ስየማዎች" #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "አዝራር ስም|ርችት ስክሪን" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "በራስገዝ የሚነሱ ፕሮግራሞች" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "የሸፍሲ 4 የርችት ስየማዎች" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "በራስገዝ የሚነሱ ፕሮግራሞች" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "በራስ ገዝ የሚነሱ ፖሮግራሞች ዝርዝርን አርም።" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "የሸፍሲ 4 በራስገዝ የተነሱ ፕሮግራሞች"