# Swedish translation for xfburn # Copyright (c) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xfburn package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 02:13+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 msgid "Adding files to the composition" msgstr "Lägger till filer till kompileringen" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 msgid "Quick Blank" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 msgid "Full Blank (slow)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "Quick Format" msgstr "_Tvinga" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Full Format" msgstr "_Tvinga" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 msgid "Quick Deformat" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77 msgid "Full Deformat (slow)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "Eject the disc" msgstr "M_ata ut skiva" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151 msgid "Default value for eject checkbox" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198 #, fuzzy msgid "Blank Disc" msgstr "Tom typ" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161 msgid "Burning device" msgstr "Brännarenhet" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200 #, fuzzy msgid "Blank mode" msgstr "Tom typ" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199 msgid "E_ject disk" msgstr "M_ata ut skiva" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245 msgid "_Blank" msgstr "_Tom" #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351 msgid "The inserted disc is already blank." msgstr "" #. these ones we can blank #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357 msgid "Ready" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360 #, fuzzy msgid "No disc detected in the drive." msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369 msgid "Disc is not erasable." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409 #, fuzzy msgid "Blanking disc..." msgstr "Brännarenhet" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298 #, c-format msgid "Done" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604 #, fuzzy msgid "Failure" msgstr "Misslyckades" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149 msgid "Burn Composition" msgstr "Bränn kompilering" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Composition name" msgstr "Bränn kompilering" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 msgid "Would you like to change the default composition name?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204 msgid "_Dummy write" msgstr "_Testskriv" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208 msgid "Burn_Free" msgstr "Burn_Free" #. create ISO ? #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158 msgid "Only create _ISO" msgstr "Skapa endast _ISO" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223 msgid "_Burn Composition" msgstr "_Bränn kompilering" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467 msgid "Writing ISO..." msgstr "Skriver ISO..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544 msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "" #. could not create source #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655 msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136 #, fuzzy msgid "Burn image" msgstr "_Bränn avbild" #. file #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156 msgid "Image to burn" msgstr "Avbild att bränna" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147 msgid "All files" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151 msgid "ISO images" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 msgid "_Burn image" msgstr "_Bränn avbild" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305 msgid "Unable to determine image size." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312 msgid "Cannot open image." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 #, fuzzy msgid "Burning image..." msgstr "_Bränn avbild" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422 msgid "" "Please " "select an image to burn" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 #, fuzzy msgid "No disc detected in drive" msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484 msgid "Failed to get image size" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542 msgid "The write mode is not currently supported" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170 msgid "Data composition" msgstr "Datakompilering" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174 #, fuzzy msgid "Audio composition" msgstr "Bränn kompilering" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235 msgid "Welcome" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157 msgid "Copy data CD" msgstr "Kopiera data-cd" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124 msgid "CD Reader device" msgstr "Cd-läsarenhet" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153 msgid "On the _fly" msgstr "On the _fly" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194 msgid "_Copy CD" msgstr "_Kopiera cd" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94 msgid "Flushing cache..." msgstr "Tömmer cache..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Please insert a recordable disc." msgstr "Mata in ett skrivbart media." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128 msgid "Writing CD..." msgstr "Skriver cd..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103 msgid "Reading CD..." msgstr "Läser cd..." #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114 #, fuzzy msgid "Copy data DVD" msgstr "Kopiera data-cd" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "DVD Reader device" msgstr "Cd-läsarenhet" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "_Copy DVD" msgstr "_Kopiera cd" #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118 msgid "Create ISO from CD" msgstr "Skapa ISO från cd" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "Lägg till markerade fil(er) till kompileringen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182 msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Lägg till en ny katalog till kompileringen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "Ta bort de markerade filerna från kompileringen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209 msgid "Clear" msgstr "Töm" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Töm innehållet i kompileringen" #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),}, #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 msgid "Rename the selected file" msgstr "Byt namn på markerad fil" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343 msgid "Volume name :" msgstr "Volymnamn :" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392 msgid "Local Path" msgstr "Lokal sökväg" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665 #, fuzzy msgid "You must give a name to the file." msgstr "Du måste ge ett namn till filen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139 #, fuzzy msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785 msgid "New directory" msgstr "Ny katalog" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307 #, fuzzy msgid "Adding home directory" msgstr "Ny katalog" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308 msgid "" "You are about to add your home directory to the composition. This is likely " "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "" "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen, filen har inte " "lagts till" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 msgid "Show writers only" msgstr "Visa endast skrivare" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184 msgid "Show speed selection" msgstr "Visa hastighetsval" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 #, fuzzy msgid "Show speed selection combo" msgstr "Visa hastighetsval" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 #, fuzzy msgid "Show mode selection" msgstr "Visa hastighetsval" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 #, fuzzy msgid "Show mode selection combo" msgstr "Visa hastighetsval" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 msgid "Disc status" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193 msgid "The status of the disc in the drive" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196 msgid "Is it a valid combination" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "_Hastighet :" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293 #, fuzzy msgid "Write _mode:" msgstr "Skriv_läge :" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427 msgid "Empty speed list" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435 msgid "" "Unable to retrieve the speed list for the drive.\n" "\n" "This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to " "xfburn@xfce.org together with the console output to increase the " "chances that it will get fixed.\n" "\n" "Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us " "know.\n" "\n" "Thank you!" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444 msgid "Continue to _show this notice" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standard" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517 msgid "Max" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661 msgid "Drive is empty" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621 msgid "Inserted disc is full" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 msgid "Error determining disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "" #. globals #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #. load the user's home dir #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251 #, c-format msgid "%s's home" msgstr "Hemkatalog för %s" #: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3 msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main.c:213 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:221 msgid "Unable to initialize the burning backend." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:302 msgid "No drives are currently available" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:304 msgid "" "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n" "\n" "Please unmount and restart the application.\n" "\n" "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the " "drive with the current user." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:336 #, c-format msgid "" "Failed to initialize %s transcoder: %s\n" "\t(falling back to basic implementation)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:369 #, c-format msgid "Image file '%s' does not exist." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),}, #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"), #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 #, fuzzy msgid "New data composition" msgstr "Datakompilering" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106 #, fuzzy msgid "New audio composition" msgstr "_Ny kompilering" #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"), #. G_CALLBACK (action_load),}, #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"), #. G_CALLBACK (action_save),}, #. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"), #. G_CALLBACK (action_save_as),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114 msgid "Close composition" msgstr "Stäng kompilering" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "Quit Xfburn" msgstr "Avsluta Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 msgid "Prefere_nces" msgstr "Inställni_ngar" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Visa egenskaper" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 msgid "Refresh file list" msgstr "Uppdatera fillista" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "Display information about Xfburn" msgstr "Visa information om Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Tom cd-rw" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129 msgid "Copy Data CD" msgstr "Kopiera data-cd" #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132 #, fuzzy msgid "Burn Image" msgstr "Bränn cd-avbild" #. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"), #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136 #, fuzzy msgid "Burn DVD Image" msgstr "Bränn cd-avbild" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 msgid "Show file browser" msgstr "Visa filbläddrare" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 msgid "Show/hide the file browser" msgstr "Visa/dölj filbläddraren" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 msgid "Show toolbar" msgstr "Visa verktygsrad" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Visa/dölj verktygsraden" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Verktygsradsredigerare" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 #, fuzzy msgid "Another cd burning GUI" msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537 msgid "Author/Maintainer" msgstr "Upphovsman/underhållare" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538 #, fuzzy msgid "Retired author/maintainer" msgstr "Upphovsman/underhållare" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544 #, c-format msgid "Translator (%s)" msgstr "Översättare (%s)" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112 #, fuzzy msgid "Show close button" msgstr "Visa hastighetsval" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112 msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100 #, fuzzy msgid "No disc detected in drive." msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." msgstr "_Bränn avbild" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226 #, fuzzy msgid "Burning composition..." msgstr "Skriver kompilering..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195 msgid "standby" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203 msgid "ending" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206 msgid "failing" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209 msgid "unused" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212 msgid "abandoned" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215 msgid "ended" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218 msgid "aborted" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490 msgid "no info" msgstr "ingen info" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231 #, fuzzy msgid "Writing Lead-In..." msgstr "Skriver ISO..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237 #, fuzzy msgid "Writing Lead-Out..." msgstr "Skriver ISO..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243 #, fuzzy msgid "Writing pregap..." msgstr "Skriver cd..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249 #, fuzzy msgid "Closing track..." msgstr "Tömmer cache..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255 #, fuzzy msgid "Closing session..." msgstr "Importera existerande session" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261 #, fuzzy msgid "Formatting..." msgstr "Fixerar..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 msgid "see console" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302 msgid "User Aborted" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142 msgid "Tune how Xfburn behaves" msgstr "Justera hur Xfburn beter sig" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191 msgid "Temporary directory" msgstr "Temporär katalog" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195 msgid "_Clean temporary directory on exit" msgstr "_Rensa temporär katalog vid avslut" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202 msgid "File browser" msgstr "Filbläddrare" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206 msgid "Show _hidden files" msgstr "Visa _dolda filer" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "Visa mänskligt _läsbara filstorlekar" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241 msgid "Detected devices" msgstr "Identifierade enheter" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275 msgid "Node" msgstr "Nod" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277 msgid "Write CD-R" msgstr "Skriv cd-r" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 msgid "Write CD-RW" msgstr "Skriv cd-rw" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282 msgid "Write DVD-R" msgstr "Skriv dvd-r" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285 msgid "Write DVD-RAM" msgstr "Skriv dvd-ram" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293 msgid "Sc_an for devices" msgstr "Sök _efter enheter" #. below the device list #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319 msgid "Show warning on _empty speed list" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327 #, fuzzy msgid "FIFO buffer size (in kb)" msgstr "FIFO-buffert:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Uppskattad skrivhastighet:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211 msgid "FIFO buffer:" msgstr "FIFO-buffert:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221 msgid "Device buffer:" msgstr "Enhetsbuffer:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "_Om" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576 #, fuzzy msgid "Aborting..." msgstr "Fixerar..." #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129 msgid "Select command" msgstr "Välj kommando" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130 #, fuzzy msgid "Welcome to xfburn!" msgstr "Avbild att bränna" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 #, fuzzy msgid "Burn _Image" msgstr "Bränn cd-avbild" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146 #, fuzzy msgid "New _Data Composition" msgstr "Datakompilering" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151 msgid "_Blank Disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156 #, fuzzy msgid "_Audio CD" msgstr "Bränn cd-avbild" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156 msgid "Audio CD playable in regular stereos" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211 msgid "What files can get burned to an audio CD?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215 #, fuzzy msgid "Rename Artist" msgstr "Byt namn" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215 #, fuzzy msgid "Rename the artist of the selected file" msgstr "Byt namn på markerad fil" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 #, fuzzy msgid "Rename Title" msgstr "Byt namn" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 #, fuzzy msgid "Rename the title of the selected file" msgstr "Byt namn på markerad fil" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400 msgid "Pos" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 msgid "Length" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408 msgid "Artist" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fil" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Byt namn" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312 msgid "A problem with the burn backend occurred." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165 msgid "Proceed to Burn" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205 #, fuzzy msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." msgstr "Du behöver bränna mer data än vad skivan kan rymma!" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167 msgid "basic" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173 msgid "" "The basic transcoder is built in,\n" "and does not require any library.\n" "But it can only handle uncompressed\n" ".wav files.\n" "If you would like to create audio\n" "compositions from different types of\n" "audio files, please compile with\n" "gstreamer support." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198 #, c-format msgid "File %s does not have a .wav extension" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203 #, c-format msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209 #, c-format msgid "Could not stat %s: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244 #, c-format msgid "Could not open %s." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629 #, c-format msgid "" "%s is missing.\n" "\n" "You do not have a decoder installed to handle this file.\n" "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" "for the necessary plugins.\n" msgstr "" #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that #. * the user would understand better #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717 msgid "gstreamer" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723 msgid "" "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" "library for creating audio compositions.\n" "\n" "Essentially all audio files should be supported\n" "given that the correct plugins are installed.\n" "If an audio file is not recognized, make sure\n" "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784 #, c-format msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "is not an audio file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "not implemented" msgstr "Färdig" #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Data Composition" msgstr "Datakompilering" #: ../xfburn.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Burn Image (xfburn)" msgstr "Bränn cd-avbild" #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram" #, fuzzy #~ msgid "Format DVD+RW" #~ msgstr "Formatera dvd-rw" #, fuzzy #~ msgid "_Format" #~ msgstr "_Tvinga" #, fuzzy #~ msgid "No media detected in drive" #~ msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importera" #~ msgid "Import existing session" #~ msgstr "Importera existerande session" #~ msgid "Copy Audio CD" #~ msgstr "Kopiera ljud-cd" #~ msgid "Create a new composition" #~ msgstr "Skapa en ny kompilering" #, fuzzy #~ msgid "Copy DVD" #~ msgstr "_Kopiera cd" #, fuzzy #~ msgid "Action group" #~ msgstr "_Åtgärder" #, fuzzy #~ msgid "Format Fast" #~ msgstr "_Tvinga" #, fuzzy #~ msgid "Format Complete" #~ msgstr "Färdig" #, fuzzy #~ msgid "Deformat Complete" #~ msgstr "Färdig" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Snabb" #~ msgid "Burn CD image" #~ msgstr "Bränn cd-avbild" #, fuzzy #~ msgid "Initializing" #~ msgstr "Initierar..." #~ msgid "Show speed selection list and refresh button" #~ msgstr "Visa lista över hastigheter och uppdateringsknapp" #~ msgid "Reopen last session" #~ msgstr "Öppna senaste session" #~ msgid "Erase last session" #~ msgstr "Radera senaste session" #~ msgid "_Force" #~ msgstr "_Tvinga" #~ msgid "Blanking..." #~ msgstr "Tömmer..." #~ msgid "Performing OPC..." #~ msgstr "Genomför OPC..." #~ msgid "Finishing" #~ msgstr "Färdigställer" #~ msgid "Burn data composition" #~ msgstr "Bränn datakompilering" #~ msgid "Create ISO from composition" #~ msgstr "Skapa ISO från kompilering" #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" #~ msgid "View _output" #~ msgstr "Visa _utdata" #~ msgid "Operation finished" #~ msgstr "Åtgärden färdigställd" #~ msgid "Are sure you want to quit?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna /proc/scsi/sg/devices" #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna /proc/scsi/sg/device_strs" #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices" #~ msgstr "Fel vid läsning av scsi-information från /proc/scsi/sg/devices" #~ msgid "No message..." #~ msgstr "Inget meddelande..."