# Dutch translations for xfburn package. # Copyright (C) 2006 THE xfburn'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfburn package. # Stephan Arts , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n" "Last-Translator: Stephan Arts \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 msgid "Adding files to the composition" msgstr "Bestanden toevoegen aan compositie" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 msgid "Quick Blank" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 msgid "Full Blank (slow)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "Quick Format" msgstr "_Formatteren" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Full Format" msgstr "_Formatteren" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 msgid "Quick Deformat" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77 msgid "Full Deformat (slow)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "Eject the disc" msgstr "Disk Uitw_erpen" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151 msgid "Default value for eject checkbox" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198 #, fuzzy msgid "Blank Disc" msgstr "Wis type" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161 msgid "Burning device" msgstr "Brand apparaat" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200 #, fuzzy msgid "Blank mode" msgstr "Wis type" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195 msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199 msgid "E_ject disk" msgstr "Disk Uitw_erpen" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245 msgid "_Blank" msgstr "_Wissen" #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351 msgid "The inserted disc is already blank." msgstr "" #. these ones we can blank #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357 msgid "Ready" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360 msgid "No disc detected in the drive." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369 msgid "Disc is not erasable." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409 #, fuzzy msgid "Blanking disc..." msgstr "Wissen..." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298 #, c-format msgid "Done" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604 #, fuzzy msgid "Failure" msgstr "Mislukt" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149 msgid "Burn Composition" msgstr "Compositie branden" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Composition name" msgstr "Compositie branden" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 msgid "Would you like to change the default composition name?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204 #, fuzzy msgid "_Dummy write" msgstr "_Dummy write" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208 #, fuzzy msgid "Burn_Free" msgstr "Burn_Free" #. create ISO ? #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158 msgid "Only create _ISO" msgstr "Alleen _ISO maken" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223 msgid "_Burn Composition" msgstr "Compositie _Branden" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467 msgid "Writing ISO..." msgstr "ISO schrijven..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544 msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "" #. could not create source #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655 msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136 #, fuzzy msgid "Burn image" msgstr "Image _branden" #. file #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156 msgid "Image to burn" msgstr "Image om te branden" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147 msgid "All files" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151 msgid "ISO images" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 msgid "_Burn image" msgstr "Image _branden" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305 msgid "Unable to determine image size." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312 msgid "Cannot open image." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 #, fuzzy msgid "Burning image..." msgstr "Image _branden" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422 msgid "" "Please " "select an image to burn" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 msgid "No disc detected in drive" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484 msgid "Failed to get image size" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542 msgid "The write mode is not currently supported" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170 msgid "Data composition" msgstr "Data compositie" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174 #, fuzzy msgid "Audio composition" msgstr "Brand compositie" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235 msgid "Welcome" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157 msgid "Copy data CD" msgstr "Data CP copieren" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124 msgid "CD Reader device" msgstr "CD Lees apparaat" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153 msgid "On the _fly" msgstr "On the _fly" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194 msgid "_Copy CD" msgstr "_CD Kopieren" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94 msgid "Flushing cache..." msgstr "Cache legen..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Please insert a recordable disc." msgstr "Voer aub een schhrijfbaar medium in." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128 msgid "Writing CD..." msgstr "CD schrijven..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103 msgid "Reading CD..." msgstr "CD lezen..." #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114 #, fuzzy msgid "Copy data DVD" msgstr "Data CP copieren" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "DVD Reader device" msgstr "CD Lees apparaat" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "_Copy DVD" msgstr "DVD Kopieren" #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118 msgid "Create ISO from CD" msgstr "ISO maken van CD" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "Voeg de geselecteerde bestand(en) toe aan de compositie" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182 msgid "Create directory" msgstr "Maak map" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Voeg nieuwe map toe aan compositie" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "Verwijder de geselecteerde bestand(en) van de compositie" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209 msgid "Clear" msgstr "Alles wissen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Inhoud van compositie wissen" #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),}, #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 msgid "Rename the selected file" msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343 msgid "Volume name :" msgstr "Volume naar :" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392 msgid "Local Path" msgstr "Lokale map" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665 #, fuzzy msgid "You must give a name to the file." msgstr "U moet een naam aan het bestand geven" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139 #, fuzzy msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785 msgid "New directory" msgstr "Nieuwe map" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1307 #, fuzzy msgid "Adding home directory" msgstr "Nieuwe map" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1308 msgid "" "You are about to add your home directory to the composition. This is likely " "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "" "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al in deze map, het bestand is niet " "toegevoegd" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 msgid "Show writers only" msgstr "Toon alleen schrijvers" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184 msgid "Show speed selection" msgstr "Toon snelheid selectie" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 #, fuzzy msgid "Show speed selection combo" msgstr "Toon snelheid selectie" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 #, fuzzy msgid "Show mode selection" msgstr "Toon snelheid selectie" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 #, fuzzy msgid "Show mode selection combo" msgstr "Toon snelheid selectie" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 msgid "Disc status" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193 msgid "The status of the disc in the drive" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:196 msgid "Is it a valid combination" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "_Snelheid :" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:293 #, fuzzy msgid "Write _mode:" msgstr "Schrijf _modus:" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:427 msgid "Empty speed list" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:435 msgid "" "Unable to retrieve the speed list for the drive.\n" "\n" "This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to " "xfburn@xfce.org together with the console output to increase the " "chances that it will get fixed.\n" "\n" "Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us " "know.\n" "\n" "Thank you!" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444 msgid "Continue to _show this notice" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:481 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Standaard" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:517 msgid "Max" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:606 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661 msgid "Drive is empty" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:618 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:621 msgid "Inserted disc is full" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 msgid "Error determining disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:656 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:664 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "" #. globals #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57 msgid "Folder" msgstr "Map" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #. load the user's home dir #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251 #, c-format msgid "%s's home" msgstr "%s's persoonlijke map" #: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3 msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main.c:213 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:221 msgid "Unable to initialize the burning backend." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:302 msgid "No drives are currently available" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:304 msgid "" "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n" "\n" "Please unmount and restart the application.\n" "\n" "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the " "drive with the current user." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:336 #, c-format msgid "" "Failed to initialize %s transcoder: %s\n" "\t(falling back to basic implementation)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main.c:369 #, c-format msgid "Image file '%s' does not exist." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),}, #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"), #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 #, fuzzy msgid "New data composition" msgstr "Data compositie" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106 #, fuzzy msgid "New audio composition" msgstr "_Nieuwe compositie" #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"), #. G_CALLBACK (action_load),}, #. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"), #. G_CALLBACK (action_save),}, #. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"), #. G_CALLBACK (action_save_as),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114 msgid "Close composition" msgstr "Sluit compositie" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "Quit Xfburn" msgstr "Xfburn afsluiten" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 msgid "Prefere_nces" msgstr "V_oorkeuren" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Toon voorkeuren dialoog" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121 msgid "_View" msgstr "_Beeld" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 msgid "Refresh file list" msgstr "Bestand lijst vernieuwen" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "Display information about Xfburn" msgstr "Geef informatie weer over Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 msgid "Blank CD-RW" msgstr "CD-RW wissen" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129 msgid "Copy Data CD" msgstr "Kopieer Data CD" #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132 #, fuzzy msgid "Burn Image" msgstr "Brand CD Image" #. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"), #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136 msgid "Burn DVD Image" msgstr "Brand DVD Image" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 msgid "Show file browser" msgstr "Toon bestand browser" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 msgid "Show/hide the file browser" msgstr "Toon/Verberg bestand browser" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 msgid "Show toolbar" msgstr "Toon toolbar" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Toon/Verberg de toolbar" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Bewerker" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 #, fuzzy msgid "Another cd burning GUI" msgstr "Een CD brand programma" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537 msgid "Author/Maintainer" msgstr "Auteur/Onderhouder" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538 #, fuzzy msgid "Retired author/maintainer" msgstr "Auteur/Onderhouder" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544 #, c-format msgid "Translator (%s)" msgstr "Vertaler (%s)" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109 msgid "The text of the label" msgstr "De text van het label" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112 #, fuzzy msgid "Show close button" msgstr "Toon snelheid selectie" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112 msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100 msgid "No disc detected in drive." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." msgstr "Image _branden" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226 #, fuzzy msgid "Burning composition..." msgstr "Compositie schrijven..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195 msgid "standby" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203 msgid "ending" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206 msgid "failing" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209 msgid "unused" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212 msgid "abandoned" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215 msgid "ended" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218 msgid "aborted" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490 msgid "no info" msgstr "geen informatie" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231 #, fuzzy msgid "Writing Lead-In..." msgstr "ISO schrijven..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237 #, fuzzy msgid "Writing Lead-Out..." msgstr "ISO schrijven..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243 #, fuzzy msgid "Writing pregap..." msgstr "CD schrijven..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249 #, fuzzy msgid "Closing track..." msgstr "Cache legen..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255 #, fuzzy msgid "Closing session..." msgstr "Importeer bestaande sessie" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261 #, fuzzy msgid "Formatting..." msgstr "Fixeren..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 msgid "see console" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302 msgid "User Aborted" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142 msgid "Tune how Xfburn behaves" msgstr "Pas het gedrag van Xfburn aan" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191 msgid "Temporary directory" msgstr "Tijdelijke map" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195 msgid "_Clean temporary directory on exit" msgstr "Maak tijdelijke map s_choon bij afsluiten" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202 msgid "File browser" msgstr "Bestand browser" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206 msgid "Show _hidden files" msgstr "Toon _verborgen bestanden" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "Toon leesba_re bestandsgroottes" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241 msgid "Detected devices" msgstr "Gedetecteerde apparaten" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275 msgid "Node" msgstr "Node" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277 msgid "Write CD-R" msgstr "Schrijf CD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 msgid "Write CD-RW" msgstr "Schrijf CD-RW" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282 msgid "Write DVD-R" msgstr "Schrijf DVD-R" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285 msgid "Write DVD-RAM" msgstr "Schrijf DVD-RAM" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293 msgid "Sc_an for devices" msgstr "Apparaten sc_annen" #. below the device list #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319 msgid "Show warning on _empty speed list" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327 #, fuzzy msgid "FIFO buffer size (in kb)" msgstr "FIFO buffer:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182 msgid "Initializing..." msgstr "Initializeren..." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Schatten van schrijf snelheid" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211 msgid "FIFO buffer:" msgstr "FIFO buffer:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221 msgid "Device buffer:" msgstr "Apparaat bugger:" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "_Info" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539 msgid "Completed" msgstr "Klaar" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576 #, fuzzy msgid "Aborting..." msgstr "Fixeren..." #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129 msgid "Select command" msgstr "Selecteer commando" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130 #, fuzzy msgid "Welcome to xfburn!" msgstr "Image om te branden" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 #, fuzzy msgid "Burn _Image" msgstr "Brand CD Image" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146 #, fuzzy msgid "New _Data Composition" msgstr "Data compositie" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151 msgid "_Blank Disc" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156 #, fuzzy msgid "_Audio CD" msgstr "Brand CD Image" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156 msgid "Audio CD playable in regular stereos" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211 msgid "What files can get burned to an audio CD?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215 #, fuzzy msgid "Rename Artist" msgstr "Naam wijzigen" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215 #, fuzzy msgid "Rename the artist of the selected file" msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 #, fuzzy msgid "Rename Title" msgstr "Naam wijzigen" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 #, fuzzy msgid "Rename the title of the selected file" msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400 msgid "Pos" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 msgid "Length" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408 msgid "Artist" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Bestand" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Naam wijzigen" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312 msgid "A problem with the burn backend occurred." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165 msgid "Proceed to Burn" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205 #, fuzzy msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." msgstr "U probeert meer data te branden dan er op de schijf past !" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167 msgid "basic" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173 msgid "" "The basic transcoder is built in,\n" "and does not require any library.\n" "But it can only handle uncompressed\n" ".wav files.\n" "If you would like to create audio\n" "compositions from different types of\n" "audio files, please compile with\n" "gstreamer support." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198 #, c-format msgid "File %s does not have a .wav extension" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203 #, c-format msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209 #, c-format msgid "Could not stat %s: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244 #, c-format msgid "Could not open %s." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629 #, c-format msgid "" "%s is missing.\n" "\n" "You do not have a decoder installed to handle this file.\n" "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" "for the necessary plugins.\n" msgstr "" #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that #. * the user would understand better #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:717 msgid "gstreamer" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:723 msgid "" "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" "library for creating audio compositions.\n" "\n" "Essentially all audio files should be supported\n" "given that the correct plugins are installed.\n" "If an audio file is not recognized, make sure\n" "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:784 #, c-format msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "is not an audio file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:909 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:944 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "not implemented" msgstr "Klaar" #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Data Composition" msgstr "Data compositie" #: ../xfburn.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Burn Image (xfburn)" msgstr "Brand CD Image" #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" msgstr "CD en DVD brand programma" #~ msgid "Format DVD+RW" #~ msgstr "Formatteer DVD+RW" #~ msgid "_Format" #~ msgstr "_Formatteren" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importeren" #~ msgid "Import existing session" #~ msgstr "Importeer bestaande sessie" #~ msgid "Copy Audio CD" #~ msgstr "Kopieer Audio CD" #~ msgid "Create a new composition" #~ msgstr "Maak een nieuwe compositie" #~ msgid "Copy DVD" #~ msgstr "DVD Kopieren" #, fuzzy #~ msgid "Action group" #~ msgstr "_Acties" #, fuzzy #~ msgid "Format Fast" #~ msgstr "_Formatteren" #, fuzzy #~ msgid "Format Complete" #~ msgstr "Klaar" #, fuzzy #~ msgid "Deformat Complete" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Snel" #~ msgid "Burn CD image" #~ msgstr "CD image branden" #~ msgid "Reopen last session" #~ msgstr "Heropen laatste sessie" #~ msgid "Erase last session" #~ msgstr "Verwijder laatste sessie" #, fuzzy #~ msgid "_Force" #~ msgstr "_Force" #~ msgid "Performing OPC..." #~ msgstr "OPC uitvoeren..." #~ msgid "Finishing" #~ msgstr "Afmaken" #~ msgid "Burn data composition" #~ msgstr "Data compositie branden" #~ msgid "Create ISO from composition" #~ msgstr "ISO maken van compositie" #~ msgid "Show speed selection list and refresh button" #~ msgstr "Toon snelheid selectie en vernieuw knop" #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" #~ msgid "View _output" #~ msgstr "Tool uitv_oer" #~ msgid "Operation finished" #~ msgstr "Operatie klaar"