Revision 24644 (by benny, 2007/01/20 16:03:30) 2007-01-20 Benedikt Meurer <benny@xfce.org>

* === Released 0.2.12 ===
* NEWS, configure.in.in: Bump version.
* po/*.po: Update Project-Id-Version.


# Hungarian translation of Mousepad.
# Copyright (C) 2005-2006 Erik Harrison.
# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2005.
#   based on Leafpad translation by
#   Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2004.
# Andras Mohari <mayday@mailpont.hu>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:57+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#: ../src/callback.c:37
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Mented \"%s\" változásait?"

#: ../src/callback.c:213
#: ../src/file.c:174
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "A kódolás nem alakítható át erre: \"%s\""

#: ../src/callback.c:240
msgid "Can't open pipe to process"
msgstr "Nem nyitható cső a folyamathoz"

#: ../src/callback.c:397
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr "Egyszerű szövegszerkesztő Xfce-hez"

#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"

#: ../src/file.c:187
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nem nyitható meg írásra a fájl"

#: ../src/file.c:192
msgid "Can't write file"
msgstr "Nem írható a fájl"

#: ../src/font.c:49
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"

#: ../src/menu.c:61
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"

#: ../src/menu.c:63
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fájl/Ú_j"

#: ../src/menu.c:66
msgid "/File/New _Window"
msgstr "/Fájl/Új _ablak"

#: ../src/menu.c:69
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Fájl/_Megnyitás"

#: ../src/menu.c:72
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"

#: ../src/menu.c:77
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fájl/Menté_s"

#: ../src/menu.c:79
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Fájl/Men_tés mint..."

#: ../src/menu.c:83
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/Fájl/_Nyomtatás..."

#: ../src/menu.c:87
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/_Kilépés"

#: ../src/menu.c:89
msgid "/_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"

#: ../src/menu.c:91
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Szerkesztés/_Visszavonás"

#: ../src/menu.c:93
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Szerkesztés/Új_ra"

#: ../src/menu.c:97
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Szerkesztés/_Kivágás"

#: ../src/menu.c:99
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Szerkesztés/_Másolás"

#: ../src/menu.c:101
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Szerkesztés/_Beillesztés"

#: ../src/menu.c:103
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Szerkesztés/_Törlés"

#: ../src/menu.c:107
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Szerkesztés/Min_dent kijelöl"

#: ../src/menu.c:109
msgid "/_Search"
msgstr "/_Keresés"

#: ../src/menu.c:111
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/Keresés/_Keresés..."

#: ../src/menu.c:113
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/Keresés/Kö_vetkező találat"

#: ../src/menu.c:115
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/Keresés/_Előző találat"

#: ../src/menu.c:117
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/Keresés/_Csere..."

#: ../src/menu.c:121
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/Keresés/_Ugrás..."

#: ../src/menu.c:123
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"

#: ../src/menu.c:125
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Beállítások/_Betűtípus..."

#: ../src/menu.c:127
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Beállítások/Sorok _tördelése"

#: ../src/menu.c:129
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Beállítások/Sorok _számozása"

#: ../src/menu.c:133
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Beállítások/_Automatikus behúzás"

#: ../src/menu.c:135
msgid "/_Help"
msgstr "_Súgó"

#: ../src/menu.c:137
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"

#: ../src/search.c:73
msgid "Search string not found"
msgstr "A keresett szöveg nem található"

#: ../src/search.c:115
msgid "Replace?"
msgstr "Cseréled?"

#: ../src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d csere volt"

#: ../src/search.c:188
msgid "Find"
msgstr "Keresés"

#: ../src/search.c:200
#: ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "Kerese_ndő: "

#: ../src/search.c:219
#: ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "_Nagybetű érzékeny"

#: ../src/search.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Csere"

#: ../src/search.c:280
msgid "Re_place with: "
msgstr "C_sere erre: "

#: ../src/search.c:296
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Mindent cserél _egyszerre"

#: ../src/search.c:342
msgid "Jump To"
msgstr "Ugrás"

#: ../src/search.c:347
msgid "_Jump"
msgstr "_Ugrás"

#: ../src/search.c:353
msgid "_Line number: "
msgstr "S_or száma: "

# XXX [mayday]: Miért locale, ha valójában encoding/codeset?
#: ../src/selector.c:103
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Jelenlegi kódolás (%s)"

#: ../src/selector.c:147
msgid "Other Codeset"
msgstr "Más kódolás"

#: ../src/selector.c:186
msgid "Code_set:"
msgstr "Kódolá_s:"

#: ../src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "\"%s\" nem támogatott"

#: ../src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatikus felismerés"

#: ../src/selector.c:325
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"

#: ../src/selector.c:325
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"

#: ../src/selector.c:347
msgid "Ch_aracter Coding: "
msgstr "K_arakterkódolás: "

#: ../src/selector.c:403
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "\"%s\" már létezik. Felülírod?"

#. add the label with the root warning
#: ../src/window.c:110
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Figyelem, root hozzáférést használsz, árthatsz a rendszernek."

#: ../src/window.c:169
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

#: ../mousepad.desktop.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"

#: ../mousepad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Egyszerű szövegszerkesztő"

#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"